本公約簽字國(guó),希望便利請(qǐng)求書(shū)的轉(zhuǎn)遞和執(zhí)行,并促進(jìn)他們?yōu)榇四康亩扇〉牟煌椒ǖ膮f(xié)調(diào),希望增進(jìn)相互間在民事或商事方面的司法合作,為此目的,茲決定締結(jié)一項(xiàng)公約,并議定下列各條:
目 錄
第一章 請(qǐng)求書(shū)
第二章 外交官員、領(lǐng)事代表和特派員取證
第三章 一般條款
第一章 請(qǐng)求書(shū)
第一條 在民事或商事案件中,每一締約國(guó)的司法機(jī)關(guān)可以根據(jù)該國(guó)的法律規(guī)定,通過(guò)請(qǐng)求書(shū)的方式,請(qǐng)求另一締約國(guó)主管機(jī)關(guān)調(diào)取證據(jù)或履行某些其他司法行為。
請(qǐng)求書(shū)不得用來(lái)調(diào)取不打算用于已經(jīng)開(kāi)始或即將開(kāi)始的司法程序的證據(jù)。
第二章 外交官員、領(lǐng)事代表和特派員取證
第十五條 在民事或商事案件中,每一締約國(guó)的外交官員或領(lǐng)事代表在另一締約國(guó)境內(nèi)其執(zhí)行職務(wù)的區(qū)域內(nèi),可以向他所代表的國(guó)家的國(guó)民在不采取強(qiáng)制措施的情況下調(diào)取證據(jù),以協(xié)助在其代表的國(guó)家的法院中進(jìn)行的訴訟。
締約國(guó)可以聲明,外交官員或領(lǐng)事代表只有在自己或其代表向聲明國(guó)指定的適當(dāng)機(jī)關(guān)遞交了申請(qǐng)并獲得允許后才能調(diào)取證據(jù)。
第十六條 在符合下列條件的情況下,每一締約國(guó)的外交官員或領(lǐng)事代表在另一締約國(guó)境內(nèi)其執(zhí)行職務(wù)的區(qū)域內(nèi),亦可以向他執(zhí)行職務(wù)地所在國(guó)或第三國(guó)國(guó)民在不采取強(qiáng)制措施的情況下調(diào)取證據(jù),以協(xié)助在其代表的國(guó)家的法院中進(jìn)行的訴訟:
?。ㄒ唬┧麍?zhí)行職務(wù)地所在國(guó)指定的主管機(jī)關(guān)已給予一般性或?qū)μ囟ò讣脑S可,并且
?。ǘ┧袷刂鞴軝C(jī)關(guān)在許可中設(shè)定的條件。
締約國(guó)可以聲明,無(wú)須取得事先許可即可依本條進(jìn)行取證。
第十七條 在符合下列條件的情況下,在民事或商事案件中,被正式指派的特派員可以在不采取強(qiáng)制措施的情況下在一締約國(guó)境內(nèi)調(diào)取證據(jù),以協(xié)助在另一締約國(guó)法院中正在進(jìn)行的訴訟:
?。ㄒ唬┤∽C地國(guó)指定的主管機(jī)關(guān)已給予一般性或?qū)μ囟ò讣脑S可;并且
?。ǘ┧袷刂鞴軝C(jī)關(guān)在許可中設(shè)定的條件。
締約國(guó)可以聲明在無(wú)事先許可的情況下依本條進(jìn)行取證。
第十八條 締約國(guó)可以聲明,根據(jù)第十五條、第十六條、第十七條被授權(quán)調(diào)取證據(jù)的外交官員、領(lǐng)事代表或特派員可以申請(qǐng)聲明國(guó)指定的主管機(jī)關(guān)采取強(qiáng)制措施,對(duì)取證予以適當(dāng)協(xié)助。聲明中可包含聲明國(guó)認(rèn)為合適的條件。
如果主管機(jī)關(guān)同意該項(xiàng)申請(qǐng),則應(yīng)采取其國(guó)內(nèi)法規(guī)定的適用于國(guó)內(nèi)訴訟程序的一切合適的強(qiáng)制措施。
第十九條 主管機(jī)關(guān)在給予第十五條、第十六條或第十七條所指的許可或同意第十八條所指的申請(qǐng)時(shí),可規(guī)定其認(rèn)為合適的條件,特別是調(diào)取證據(jù)的時(shí)間和地點(diǎn)。同時(shí),它可以要求得到有關(guān)取證的時(shí)間、日期和地點(diǎn)的合理的事先通知。在這種情況下,該機(jī)關(guān)的代表有權(quán)在取證時(shí)出席。
第二十條 根據(jù)本章各條取證時(shí),有關(guān)人員可以得到合法代理。
第二十一條 如果外交官員、領(lǐng)事代表或特派員根據(jù)第十五條、第十六條或第十七條有權(quán)調(diào)取證據(jù):
(一)他可以調(diào)取與取證地國(guó)法律不相抵觸并不違背根據(jù)上述各條給予的任何許可的各種證據(jù),并有權(quán)在上述限度內(nèi)主持宣誓或接受確認(rèn);
?。ǘ┮竽橙顺鱿蛱峁┳C據(jù)的請(qǐng)求應(yīng)用取證地國(guó)文字作成或附有取證地國(guó)文字的譯文,除非該人為訴訟進(jìn)行地國(guó)國(guó)民;
(三)請(qǐng)求中應(yīng)通知該人,他可得到合法代理;在未根據(jù)第十八條提出聲明的國(guó)家,還應(yīng)通知該人他的出庭或提供證據(jù)不受強(qiáng)制;
?。ㄋ模┤绻∽C地國(guó)法律未禁止,可以依受理訴訟的法院所適用的法律中規(guī)定的方式調(diào)取證據(jù);
?。ㄎ澹┍徽?qǐng)求提供證據(jù)的人員可以引用第十一條規(guī)定的特權(quán)和義務(wù)拒絕提供證據(jù)。
第二十二條 因?yàn)槟橙司芙^提供證據(jù)而未能依本章規(guī)定的程序取證的事實(shí)不妨礙隨后根據(jù)第一章提出取證申請(qǐng)。
第三章 一般條款
第二十三條 締約國(guó)可在簽署、批準(zhǔn)或加入時(shí)聲明,不執(zhí)行普通法國(guó)家的旨在進(jìn)行審判前文件調(diào)查的請(qǐng)求書(shū)。
第二十四條 締約國(guó)可以指定除中央機(jī)關(guān)以外的其他機(jī)關(guān),并應(yīng)決定它們的職權(quán)范圍。但是在任何情況下,都可以向中央機(jī)關(guān)送交請(qǐng)求書(shū)。
聯(lián)邦國(guó)家有權(quán)指定一個(gè)以上的中央機(jī)關(guān)。
第二十五條 有多種法律制度的締約國(guó)可以指定其中一種制度內(nèi)的機(jī)關(guān)具有執(zhí)行根據(jù)本公約提出的請(qǐng)求書(shū)的專屬權(quán)利。
第二十六條 如果因?yàn)閼椃ǖ南拗?,締約國(guó)可以要求請(qǐng)求國(guó)償付與執(zhí)行請(qǐng)求書(shū)有關(guān)的送達(dá)強(qiáng)制某人出庭提供證據(jù)的傳票的費(fèi)用,該人出庭的費(fèi)用,以及制作詢問(wèn)筆錄的費(fèi)用。
如果一國(guó)根據(jù)前款提出請(qǐng)求,任何其他締約國(guó)可要求該國(guó)償付同類費(fèi)用。
第二十七條 本公約的規(guī)定不妨礙締約國(guó):
?。ㄒ唬┞暶骺梢酝ㄟ^(guò)第二條規(guī)定的途徑以外的途徑將請(qǐng)求書(shū)送交其司法機(jī)關(guān);
?。ǘ└鶕?jù)其國(guó)內(nèi)法律或慣例,允許在更少限制的情況下實(shí)行本公約所規(guī)定的行為;
?。ㄈ└鶕?jù)其國(guó)內(nèi)法律或慣例,允許以本公約規(guī)定以外的方式調(diào)取證據(jù)。
第二十八條 本公約不妨礙任何兩個(gè)或兩個(gè)以上的締約國(guó)締結(jié)協(xié)定排除下列條款的適用:
?。ㄒ唬┑诙l有關(guān)送交請(qǐng)求書(shū)方式的規(guī)定;
?。ǘ┑谒臈l有關(guān)使用文字的規(guī)定;
?。ㄈ┑诎藯l有關(guān)在執(zhí)行請(qǐng)求書(shū)時(shí)司法機(jī)關(guān)人員出席的規(guī)定;
(四)第十一條有關(guān)證人拒絕作證的特權(quán)和義務(wù)的規(guī)定;
?。ㄎ澹┑谑龡l有關(guān)將執(zhí)行請(qǐng)求書(shū)的文書(shū)送回請(qǐng)求機(jī)關(guān)的方式的規(guī)定;
(六)第十四條有關(guān)費(fèi)用的規(guī)定;
(七)第二章的規(guī)定。
第二十九條 在同為1905年7月17日或1954年3月1日在海牙簽訂的兩個(gè)《民事訴訟程序公約》或其中之一的當(dāng)事國(guó)的本公約當(dāng)事國(guó)之間,本公約取代上述兩公約第八條至第十六條的規(guī)定。
第三十條 本公約不影響1905年公約第二十三條或1954年公約第二十四條規(guī)定的適用。
第三十一條 1905年和1954年公約當(dāng)事國(guó)之間的補(bǔ)充協(xié)定應(yīng)被認(rèn)為同樣適用于本公約,除非當(dāng)事國(guó)之間另有約定。
第三十二條 在不影響本公約第二十九條和第三十一條規(guī)定的前提下,本公約不影響締約國(guó)已經(jīng)或即將成為當(dāng)事國(guó)的包含本公約事項(xiàng)的其他公約的適用。
第三十三條 一國(guó)可在簽署、批準(zhǔn)或加入公約時(shí),部分或全部排除第四條第二款和第二章的規(guī)定的適用。不允許作其他保留。
締約國(guó)可隨時(shí)撤回其保留;保留自撤回通知后第六十日起失去效力。
如果一國(guó)作出保留,受其影響的任何其他國(guó)家可以對(duì)保留國(guó)適用相同的規(guī)則。
第三十四條 締約國(guó)可隨時(shí)撤銷或更改其聲明。
第三十五條 締約國(guó)應(yīng)在交存批準(zhǔn)書(shū)或加入書(shū)時(shí)或其后,將根據(jù)第二條、第八條、第二十四條和第二十五條指定的機(jī)關(guān)通知荷蘭外交部。
締約國(guó)還應(yīng)在適當(dāng)時(shí)通知荷蘭外交部:
?。ㄒ唬└鶕?jù)第十五條、第十六條和第十八條的相關(guān)規(guī)定外交官員或領(lǐng)事代表調(diào)取證據(jù)時(shí)應(yīng)向其遞交通知、獲取許可、請(qǐng)求協(xié)助的機(jī)關(guān)的指定;
?。ǘ└鶕?jù)第十七條特派員取證時(shí)應(yīng)獲其許可和根據(jù)第十八條提供協(xié)助的機(jī)關(guān)的指定;
(三)根據(jù)第四條、第八條、第十一條、第十五條、第十六條、第十七條、第十八條、第二十三條和第二十五條所作的聲明;
?。ㄋ模┤魏螌?duì)上述指定或聲明的撤銷或更改;
(五)保留的撤回。
第三十六條 締約國(guó)之間因?qū)嵤┍竟s產(chǎn)生的任何困難應(yīng)通過(guò)外交途徑解決。
第三十七條 本公約應(yīng)對(duì)出席海牙國(guó)際私法會(huì)議第十一屆會(huì)議的國(guó)家開(kāi)放簽署。
本公約需經(jīng)批準(zhǔn)。批準(zhǔn)書(shū)應(yīng)交存荷蘭外交部。
第三十八條 本公約自第三十七條第二款所指的第三份批準(zhǔn)書(shū)交存后第60日起生效。
對(duì)于此后批準(zhǔn)公約的簽署國(guó),公約自該國(guó)交存批準(zhǔn)書(shū)后第60日起生效。
第三十九條 任何未出席第十一屆海牙國(guó)際私法會(huì)議的海牙國(guó)際私法會(huì)議的成員國(guó)、聯(lián)合國(guó)或該組織專門機(jī)構(gòu)的成員國(guó)、或國(guó)際法院規(guī)約當(dāng)事國(guó)可在公約根據(jù)第三十八條第一款生效后加入本公約。
加入書(shū)應(yīng)交存荷蘭外交部。
自交存加入書(shū)后第60日起公約對(duì)該加入國(guó)生效。
加入行為只在加入國(guó)和已聲明接受該國(guó)加入的公約締約國(guó)之間的關(guān)系方面發(fā)生效力。上述聲明應(yīng)交存荷蘭外交部;荷蘭外交部應(yīng)將經(jīng)證明的副本通過(guò)外交途徑轉(zhuǎn)送各締約國(guó)。
本公約自加入國(guó)和接受該國(guó)加入的國(guó)家之間自交存接受聲明后第60日起生效。
第四十條 任何國(guó)家可在簽署、批準(zhǔn)或加入公約時(shí)聲明,本公約擴(kuò)展適用于該國(guó)負(fù)責(zé)其國(guó)際關(guān)系的全部領(lǐng)域或其中一個(gè)或幾個(gè)部分。此項(xiàng)聲明自本公約對(duì)有關(guān)國(guó)家生效之日起生效。
此后任一時(shí)間的上述擴(kuò)展適用均應(yīng)通知荷蘭外交部。
本公約自前款所指的通知后第60日起對(duì)聲明所提及的領(lǐng)域生效。
第四十一條 本公約自根據(jù)公約第三十八條第一款生效后5年內(nèi)有效,對(duì)后來(lái)批準(zhǔn)或加入本公約的國(guó)家同樣如此。
如未經(jīng)退出,本公約每5年自動(dòng)延續(xù)一次。
退出應(yīng)最遲于5年期滿前6個(gè)月通知荷蘭外交部。
退出可僅限于公約適用的特定區(qū)域。
退出僅對(duì)通知退出的國(guó)家有效。公約對(duì)其他締約國(guó)仍然有效。
第四十二條 荷蘭外交部應(yīng)將下列事項(xiàng)通知第三十七條所指的國(guó)家和根據(jù)第三十九條加入的國(guó)家:
?。ㄒ唬┑谌邨l所指的簽署和批準(zhǔn);
?。ǘ┕s根據(jù)第三十八條第一款生效的日期;
?。ㄈ┑谌艞l所指的加入及其生效日期;
?。ㄋ模┑谒氖畻l所指的擴(kuò)展及其生效日期;
?。ㄎ澹└鶕?jù)第三十三條和第三十五條所作的指定、保留和聲明;
?。┑谒氖粭l第三款所指的退出。
下列經(jīng)正式授權(quán)的簽署人簽署本公約,以昭信守。
1970年3月18日訂于海牙,用英文和法文寫(xiě)成,兩種文本同等作準(zhǔn)。正本一份,存放于荷蘭政府檔案庫(kù),其經(jīng)證明無(wú)誤的副本應(yīng)通過(guò)外交途徑送交出席海牙國(guó)際私法會(huì)議第十一屆會(huì)議的國(guó)家。