謝南希 1
摘要:目前大多數(shù)國(guó)家的國(guó)內(nèi)法都有對(duì)商業(yè)機(jī)密信息進(jìn)行保護(hù)的強(qiáng)制性規(guī)定。在國(guó)際商事活動(dòng)中,當(dāng)事人也普遍通過簽訂保密協(xié)議的方式以防止商業(yè)機(jī)密泄露。根據(jù)這些國(guó)內(nèi)法中的保密規(guī)范和保密協(xié)議,當(dāng)事人負(fù)有不得對(duì)外披露受保護(hù)的秘密信息的義務(wù),若泄露秘密信息違反了保密義務(wù),當(dāng)事人可能面臨嚴(yán)重的法律責(zé)任,若拒絕披露保密文件,當(dāng)事人可能面臨不利于己方的事實(shí)推定,當(dāng)事人因此面臨兩難選擇。關(guān)于保密文件的開示問題,存在兩個(gè)針鋒相對(duì)的核心主張:提出文件請(qǐng)求的當(dāng)事方基于當(dāng)事人具有充分陳述其案情的權(quán)利,要求持有保密文件的另一方開示文件;而持有保密文件的另一方以保護(hù)商業(yè)秘密為由提出反對(duì)。近年來涉及保密文件開示的最新實(shí)踐顯示,商業(yè)秘密異議目前的適用范圍和情形較為單一,不夠全面,未將當(dāng)事人因在仲裁庭的命令下披露保密文件而違反國(guó)內(nèi)法或保密協(xié)議,并面臨嚴(yán)重法律責(zé)任的情況包含在內(nèi),直接導(dǎo)致當(dāng)事人面臨兩難情形。為了解決當(dāng)事人所面臨的兩難情形,避免文件開示請(qǐng)求的濫用,同時(shí)完善現(xiàn)有規(guī)則,本文提議擴(kuò)大商業(yè)秘密異議的解釋和適用范圍,這將在一定程度上避免了文件開示請(qǐng)求的濫用,從避免違反國(guó)內(nèi)法和公共政策的角度保障仲裁裁決的執(zhí)行。
關(guān)鍵詞:文件開示 美國(guó)式披露 商業(yè)秘密 當(dāng)事人充分陳述其案情的權(quán)利 保密異議
一、引言
近年來在國(guó)際商事仲裁的證據(jù)環(huán)節(jié)中,當(dāng)事人經(jīng)常請(qǐng)求開示受各國(guó)國(guó)內(nèi)法和保密協(xié)議保護(hù)的秘密文件。這些保密文件應(yīng)當(dāng)如何處理的問題引發(fā)了仲裁庭和當(dāng)事人的關(guān)注,因?yàn)殚_示這些保密文件可能致使擁有文件的當(dāng)事人違反國(guó)內(nèi)法或保密協(xié)議進(jìn)而面臨嚴(yán)重的法律責(zé)任。從大的國(guó)際背景來看,各國(guó)紛紛立法,對(duì)含有商業(yè)信息的數(shù)據(jù)和文件進(jìn)行規(guī)范和保護(hù),如美國(guó)的《保護(hù)商業(yè)秘密法案》 2 、歐盟的《保護(hù)商業(yè)秘密指令》 3 、中國(guó)的《反不正當(dāng)競(jìng)爭(zhēng)法》《商業(yè)銀行法》 4 、法國(guó)的《封鎖法案》 5 等。同時(shí),國(guó)際商事主體在商事活動(dòng)中通過訂立保密協(xié)議來對(duì)特定信息和文件的披露問題進(jìn)行特別約定是非常普遍的。這些受國(guó)內(nèi)法和保密協(xié)議保護(hù)的文件在商事仲裁程序中是否能夠免于披露?
近年來,關(guān)于保密文件開示的最新實(shí)踐不得不提美國(guó)國(guó)內(nèi)訴訟中的披露(discovery)程序 6 ,這些程序涉及大量的保密文件披露問題,在這些案件中,當(dāng)事人試圖通過援引其國(guó)內(nèi)法的抗辯是否成功?美國(guó)法院的立場(chǎng)如何?美國(guó)法院對(duì)于文件開示和保密背后的法律沖突問題、當(dāng)事人之間的利益權(quán)衡、各自依據(jù)的法律基礎(chǔ)之間的關(guān)系又是如何論證的?本文試圖對(duì)以上問題進(jìn)行解答。
二、當(dāng)事人的保密義務(wù)及其違反后果
各國(guó)普遍對(duì)國(guó)內(nèi)涉及商業(yè)秘密的信息、數(shù)據(jù)和文件進(jìn)行立法、規(guī)范和保護(hù),這方面較為知名的立法有美國(guó)《保護(hù)商業(yè)秘密法案》、歐盟《保護(hù)商業(yè)秘密指令》、法國(guó)《封鎖法案》、中國(guó)《反不正當(dāng)競(jìng)爭(zhēng)法》和《商業(yè)銀行法》、德國(guó)《反不正當(dāng)競(jìng)爭(zhēng)法》 7 、日本《反不正當(dāng)競(jìng)爭(zhēng)法》和瑞士《刑法典》 8 等。同時(shí),在國(guó)際商事活動(dòng)中,當(dāng)事人通過訂立保密協(xié)議對(duì)特定信息和文件的披露問題進(jìn)行特別約定也日漸普遍。根據(jù)這些國(guó)內(nèi)法中的強(qiáng)制性規(guī)范和保密協(xié)議中的保密條款,當(dāng)事人負(fù)有不得對(duì)外披露受這些法規(guī)協(xié)議覆蓋的保密文件的義務(wù)。本文將主要從國(guó)內(nèi)法中的強(qiáng)制性規(guī)定和保密協(xié)議兩種情況入手,討論當(dāng)事人的保密義務(wù)和違反后果。 9
(一)法定保密義務(wù)及其違反后果
由于文化差異和各國(guó)政策變化等原因 10 ,在國(guó)際規(guī)則層面還沒有規(guī)范國(guó)際商事仲裁中的保密義務(wù)的公約,也不存在統(tǒng)一的一般性保密規(guī)則 11 。在實(shí)踐中,為了滿足當(dāng)事人的期待,仲裁庭可能根據(jù)最密切聯(lián)系原則來決定適用于保密問題的規(guī)則 12 ,該原則主要考慮與爭(zhēng)端具有密切聯(lián)系的規(guī)則,仲裁庭因此可能適用文件所在地或被儲(chǔ)存地的法律。 13
較常見的含有規(guī)范文件保密性強(qiáng)制性規(guī)則的國(guó)內(nèi)法主要有法國(guó)《封鎖法案》、中國(guó)《反不正當(dāng)競(jìng)爭(zhēng)法》《商業(yè)銀行法》、德國(guó)《反不正當(dāng)競(jìng)爭(zhēng)法》、日本《反不正當(dāng)競(jìng)爭(zhēng)法》和瑞士《刑法典》。這些法律都有類似條款——當(dāng)事人披露保密性文件將構(gòu)成對(duì)這些條款的違反,將面臨法律制裁。 14 比如法國(guó)《封鎖法案》適用于位于法國(guó)境內(nèi)的文件,其中第一條禁止任何人在外國(guó)的程序中披露與經(jīng)濟(jì)、商業(yè)、工業(yè)、金融以及技術(shù)相關(guān)的文件或信息 15 ,第三條接著規(guī)定向外提供文件或是回應(yīng)國(guó)外程序中的披露請(qǐng)求的行為構(gòu)成刑事犯罪,將面臨高達(dá)6個(gè)月的監(jiān)禁及(或)高達(dá)18000歐元適用于個(gè)人的罰款,90000歐元適用于公司的罰款 16 。根據(jù)該法案,法國(guó)當(dāng)事人負(fù)有不得在外國(guó)程序中披露保密文件的義務(wù)。
披露受法國(guó)《封鎖法案》保護(hù)的保密文件的行為將引發(fā)嚴(yán)重的刑事責(zé)任,這不是理論風(fēng)險(xiǎn),而是現(xiàn)實(shí)中真實(shí)存在的法律責(zé)任。 17 2007年,法國(guó)律師克里斯多夫(Christopher X)因在其代理的美國(guó)保險(xiǎn)訴訟程序中使用了其在法國(guó)境內(nèi)取得的證據(jù),而被法國(guó)最高法院判決構(gòu)成違反法國(guó)《封鎖法案》,被判處10000歐元罰款。 18 該案涉及獨(dú)立的兩個(gè)法律程序,一是位于美國(guó)的由克里斯多夫代理的保險(xiǎn)訴訟,一是位于法國(guó)的針對(duì)克里斯多夫?qū)ν馓峁┳C據(jù)行為的刑事訴訟。在美國(guó)保險(xiǎn)訴訟中,原告加州保險(xiǎn)局控告被告法國(guó)保險(xiǎn)公司MAAF(Mutuelle d’assurance artisanale de France)在收購保險(xiǎn)公司時(shí)涉嫌欺詐,于是代理原告的美國(guó)律師委派法國(guó)律師克里斯多夫聯(lián)絡(luò)了被告MAAF前董事,進(jìn)行事實(shí)調(diào)查,克里斯多夫在法國(guó)境內(nèi)取證后將證據(jù)用于了美國(guó)訴訟程序。 19 法國(guó)保險(xiǎn)公司MAAF認(rèn)為克里斯多夫?qū)姆▏?guó)境內(nèi)取得的涉及經(jīng)濟(jì)、商業(yè)和金融的信息用于美國(guó)程序的行為違反了法國(guó)《封鎖法案》,于是在法國(guó)地方法院提起了刑事訴訟,法國(guó)地方法院判決對(duì)克里斯多夫的刑事指控成立, 20 經(jīng)克里斯多夫上訴,法國(guó)最高法院維持了判決。
中國(guó)國(guó)內(nèi)法中也有針對(duì)保密信息的類似保護(hù)條款,如《反不正當(dāng)競(jìng)爭(zhēng)法》第十條第(三)條規(guī)定:“經(jīng)營(yíng)者不得違反約定或者違反權(quán)利人有關(guān)保守商業(yè)秘密的要求,披露、使用或者允許他人使用其所掌握的商業(yè)秘密?!?21 違反該條侵犯商業(yè)秘密的行為將被責(zé)令停止違法行為,根據(jù)情節(jié)被監(jiān)管機(jī)構(gòu)處以一萬元至二十萬元的罰款。 22 《商業(yè)銀行法》第二十九條規(guī)定“商業(yè)銀行辦理個(gè)人儲(chǔ)蓄存款業(yè)務(wù),應(yīng)當(dāng)遵循存款自愿、取款自由、存款有息、為存款人保密的原則。對(duì)個(gè)人儲(chǔ)蓄存款,商業(yè)銀行有權(quán)拒絕任何單位或者個(gè)人查詢、凍結(jié)、扣劃,但法律另有規(guī)定的除外。” 23
其他國(guó)家的國(guó)內(nèi)法也包含類似的法規(guī)。德國(guó)《反不正當(dāng)競(jìng)爭(zhēng)法》第17條規(guī)定,員工透露和使用在雇主處合法知悉的商業(yè)秘密構(gòu)成刑事犯罪,可能被判處高達(dá)五年以下的監(jiān)禁或罰金。 24 瑞士《刑法典》第273條規(guī)定,任何人將其獲得的商業(yè)秘密向外傳遞給官方機(jī)構(gòu)、外國(guó)組織、私人企業(yè)或者他們之中的任何代理的行為都將承擔(dān)法律責(zé)任,被判處高達(dá)三年的監(jiān)禁或罰款,若案情嚴(yán)重,監(jiān)禁不得少于一年,另外,監(jiān)禁和罰款可并處。 25
日本的《反不正當(dāng)競(jìng)爭(zhēng)法》最新的修改對(duì)披露商業(yè)秘密的行為也進(jìn)行了更為嚴(yán)厲的刑事規(guī)定。在該法案項(xiàng)下,直接獲得商業(yè)秘密而后泄露了商業(yè)秘密的人被稱為第一人,從該人手中獲得商業(yè)秘密的人,稱作第二人。 26 該法案修改之前只處罰第一人和第二人,修改后的法案擴(kuò)大了處罰范圍,納入了一切明知商業(yè)秘密卻仍然披露商業(yè)秘密的人。 27 該法案修改后的刑事處罰也更為嚴(yán)厲,修法后對(duì)個(gè)人的最高罰款金額從1000萬提高到2000萬日元。 28 值得注意的是,該法案針對(duì)披露商業(yè)秘密的三種跨境案件進(jìn)行了特別規(guī)定,施加了更重的刑罰,其中一種就是在日本以外不正當(dāng)使用披露商業(yè)秘密的行為。 29
(二)約定保密義務(wù)及其違反后果
實(shí)踐中的保密協(xié)議通常含有很廣泛、更注重細(xì)節(jié)的保密條款,針對(duì)信息和商業(yè)機(jī)密提前約定好“保密”“保密信息”“違約責(zé)任”等術(shù)語的具體含義, 30 根據(jù)保密協(xié)議的目的以及當(dāng)事人的需求,可能存在很多情況,本文以保密協(xié)議是否涉及第三人為標(biāo)準(zhǔn),主要對(duì)以下兩種情況展開討論:(1)情形一,仲裁案件的當(dāng)事人A和B簽訂保密協(xié)議;(2)情形二,仲裁案件的當(dāng)事人A和B,B和案外第三方C簽訂了保密協(xié)議。
在情形一中,仲裁程序中開示保密性文件是否違反保密協(xié)議在很大程度上取決于保密協(xié)議的目的以及雙方當(dāng)事人的意愿,如果當(dāng)事人認(rèn)為保密協(xié)議反映了他們的需求并將保密協(xié)議提交給了仲裁庭,那么仲裁員們就應(yīng)當(dāng)根據(jù)當(dāng)事人意思自治原則賦予該協(xié)議效力,將雙方當(dāng)事人的協(xié)議作為確定保密信息內(nèi)容和范圍的第一來源。 31 如果當(dāng)事人簽訂保密協(xié)議的目的僅僅是為了在他們內(nèi)部分享信息,排除任何第三人接觸這些信息,那么仲裁庭就應(yīng)當(dāng)作出合適的保密措施,將接觸保密信息的人限制在特定范圍內(nèi)。
情形二中的問題是,A能否申請(qǐng)仲裁庭作出命令讓B開示其與C之間約定保密的文件。誠(chéng)然,仲裁是根據(jù)雙方當(dāng)事人的仲裁協(xié)議提起的程序,第三方并不受此仲裁協(xié)議約束,所以在這種情況下的文件開示必然存在挑戰(zhàn)和限制。 32 但原則上仲裁庭的管轄權(quán)是不能延伸至非當(dāng)事人的,仲裁庭也不能命令非當(dāng)事人披露其擁有的文件。 33 B與案外人C的關(guān)系以及相關(guān)的市場(chǎng)情況也可能成為重要的考慮因素。如果請(qǐng)求文件開示的一方與第三方彼此是競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手,處在同一個(gè)高度競(jìng)爭(zhēng)的市場(chǎng),那么披露受保密協(xié)議所覆蓋的與他們市場(chǎng)份額、定價(jià)政策或其他商業(yè)信息相關(guān)的文件就顯得十分不合適。在這種情況下,決定是否開示文件的關(guān)鍵就在于信息自身的性質(zhì)和內(nèi)容。比如,如果信息只是涉及擁有文件的當(dāng)事方公司運(yùn)營(yíng)方面很單一細(xì)小的事項(xiàng),開示文件不會(huì)產(chǎn)生很大的負(fù)面影響,那么仲裁庭可以批準(zhǔn)文件請(qǐng)求。如果披露核心信息將會(huì)造成可預(yù)期的嚴(yán)重后果,那么對(duì)于披露此種文件的請(qǐng)求,仲裁庭應(yīng)當(dāng)拒絕。
披露保密文件構(gòu)成違反保密協(xié)議的情況下,違反方需要承擔(dān)違約責(zé)任。保密協(xié)議的當(dāng)事人通常在保密協(xié)議中已經(jīng)對(duì)違約責(zé)任的內(nèi)容和形式進(jìn)行了約定,可能是以違約金的形式,也可能是以賠償損失的形式。如果保密協(xié)議中沒有違約條款,那么違約責(zé)任從原則上來說就以補(bǔ)償性賠償(restitution)為基礎(chǔ),由違反保密協(xié)議的一方賠償披露行為所造成的直接損失。 34
在披露商業(yè)秘密的情況下,披露秘密文件可能并沒有對(duì)商業(yè)秘密本身造成損失,但披露行為使得商業(yè)秘密失去了價(jià)值,這種情況下的直接損失就是商業(yè)秘密在價(jià)值上的損失。 35 在其他情況下,因違反保密協(xié)議一方披露保密文件的行為而導(dǎo)致保密協(xié)議另一方終止了其他交易,另一方在其他交易里的損失可能也構(gòu)成損失的一部分。
三、針對(duì)保密文件開示的兩個(gè)核心主張
關(guān)于保密文件的開示主要存在兩個(gè)相對(duì)的主張,其一是支持保密文件的開示,主張文件開示的當(dāng)事人具有充分陳述其案情的權(quán)利(the parties’ right to be heard),這種權(quán)利是正當(dāng)程序原則要求的強(qiáng)制性權(quán)利,當(dāng)事人不得減損。筆者將在1958年聯(lián)合國(guó)《承認(rèn)及執(zhí)行外國(guó)仲裁裁決公約》(以下簡(jiǎn)稱《紐約公約》) 36 和1985年《貿(mào)易法委員會(huì)國(guó)際商事仲裁示范法》附2006年通過的修正案(以下簡(jiǎn)稱《示范法》) 37 的框架下進(jìn)行對(duì)此討論。這種權(quán)利貫穿整個(gè)仲裁程序,包括提交所有關(guān)于事實(shí)和法律的證據(jù)環(huán)節(jié)。 38 另一個(gè)相對(duì)的主張是反對(duì)保密文件的開示。2010年《國(guó)際律師協(xié)會(huì)國(guó)際仲裁取證規(guī)則》(以下簡(jiǎn)稱《IBA證據(jù)規(guī)則》) 39 的第9條第2款第5項(xiàng)規(guī)定,在存在“十分必要的商業(yè)保密理由(grounds of commercial … confidentiality … to be compelling)”時(shí)仲裁庭應(yīng)當(dāng)(shall)排除這些保密文件的開示,仲裁員對(duì)于衡量文件的保密性、決定是否排除開示享有自由裁量權(quán)。 40
(一)支持保密文件開示
支持保密文件開示的一方認(rèn)為,文件開示可能是當(dāng)事人充分陳述案情的權(quán)利的必要組成部分;若當(dāng)事人這一權(quán)利受到侵犯,那么在這種情況下作出的仲裁裁決將無法得到執(zhí)行。
1. 文件開示可能是當(dāng)事人充分陳述案情的權(quán)利的必要組成部分
當(dāng)事人應(yīng)當(dāng)被給予充分機(jī)會(huì)陳述其案情的權(quán)利常見于國(guó)際商事仲裁的國(guó)際條約、各國(guó)仲裁法案和國(guó)際仲裁機(jī)構(gòu)規(guī)則中。 41 其中,《示范法》第18條規(guī)定:“當(dāng)事人應(yīng)當(dāng)受到平等待遇,并應(yīng)當(dāng)被給予充分的機(jī)會(huì)陳述其案情?!?42 鑒于該《示范法》對(duì)世界各國(guó)國(guó)內(nèi)仲裁立法具有廣泛且深遠(yuǎn)的影響,而且直接以《示范法》為基礎(chǔ)進(jìn)行立法的國(guó)家和地區(qū)高達(dá)74個(gè), 43 當(dāng)事人充分陳述案情的權(quán)利在《示范法》框架下的討論十分必要。根據(jù)《示范法》的注釋,聯(lián)合國(guó)國(guó)際貿(mào)易法委員會(huì)(以下簡(jiǎn)稱“貿(mào)法會(huì)”)認(rèn)為第18條項(xiàng)下的這種權(quán)利是當(dāng)事人最基本的程序性權(quán)利,是程序公正以及正當(dāng)程序的組成部分, 44 該《示范法》的判例法摘要匯編總結(jié)道這種權(quán)利從本質(zhì)上來說是強(qiáng)制性的,仲裁員在程序的每一個(gè)環(huán)節(jié)都必須遵守且當(dāng)事人不可減損。 45
在國(guó)際商事仲裁的披露方式中,文件開示在國(guó)際范圍內(nèi)是最為常見和重要的手段之一。 46 一個(gè)斯德哥爾摩商會(huì)仲裁院(SCC)仲裁庭指出,文件開示不僅可以幫助當(dāng)事人陳述案情,還可以幫助仲裁庭建立起與待決問題相關(guān)的事實(shí)。 47 當(dāng)事人充分陳述其案情的權(quán)利意味著他們可以全面地獲取使用所有的書面文件和證據(jù), 48 有時(shí)候的確存在這樣的關(guān)鍵文件,其缺失將使當(dāng)事人無法毫無保留地表達(dá)自己的主張和立場(chǎng), 49 在這種情況下拒絕請(qǐng)求方文件開示的請(qǐng)求的確可能剝奪該方充分陳述其案情的權(quán)利。這種情況在瑞士聯(lián)邦最高法院2011年的一個(gè)決定中得到了確認(rèn)。該案中,上訴人辯稱仲裁庭駁回其文件開示請(qǐng)求的決定剝奪了她充分陳述案情的權(quán)利,瑞士聯(lián)邦最高法院在決定中認(rèn)為當(dāng)事人充分陳述其案情的權(quán)利包括當(dāng)事人證明對(duì)于案件結(jié)果有實(shí)質(zhì)性影響的事實(shí)的權(quán)利,拒絕文件開示請(qǐng)求可能侵犯當(dāng)事人充分陳述其案情的權(quán)利、進(jìn)而引發(fā)仲裁裁決的撤銷程序。 50
當(dāng)然,并非所有不批準(zhǔn)文件開示請(qǐng)求的決定都會(huì)侵犯當(dāng)事人充分陳述其案情的權(quán)利,如果請(qǐng)求方能夠找到其他可用的替代性方式去陳述案情,文件開示并不是如此必需,那么就不存在違反正當(dāng)程序的情況。在一個(gè)貿(mào)法會(huì)仲裁案件中,位于日內(nèi)瓦的仲裁庭拒絕了被申請(qǐng)人關(guān)于一個(gè)融資項(xiàng)目的文件開示請(qǐng)求。 51 當(dāng)申請(qǐng)人到美國(guó)德克薩斯法院申請(qǐng)執(zhí)行裁決時(shí),被申請(qǐng)人提出反對(duì),辯稱仲裁庭之前拒絕自己文件開示請(qǐng)求的決定使得其無法充分陳述其案情, 52 美國(guó)聯(lián)邦第五巡回上訴法院最后維持了德克薩斯法院的決定,認(rèn)為被申請(qǐng)人陳述案情的權(quán)利并沒有被侵犯,因?yàn)楸簧暾?qǐng)人已經(jīng)提供了充足的證據(jù)來支持自己的立場(chǎng),并且仲裁庭已經(jīng)予以納入考量,還給予了這些證據(jù)相當(dāng)大的分量。 53
特殊情況下,當(dāng)事人充分陳述其案情的這種權(quán)利甚至存在被濫用的可能。一個(gè)仲裁庭曾指出:“(仲裁庭)應(yīng)留意自己控制文件開示的義務(wù),防止證據(jù)提交被濫用,同時(shí)也應(yīng)意識(shí)到自己肩負(fù)允許當(dāng)事人充分陳述案情的義務(wù)”。 54 可見,正當(dāng)?shù)奈募_示請(qǐng)求與被濫用之間僅一線之差,特別是在請(qǐng)求方仍然有如交叉詢問和專家證人等其他方式來陳述其案情的時(shí)候。
2. 拒絕文件開示可能侵犯當(dāng)事人充分陳述其案情的權(quán)利,因而導(dǎo)致仲裁裁決無法得到執(zhí)行
當(dāng)文件開示構(gòu)成當(dāng)事人充分陳述案情的權(quán)利的必要組成部分而仲裁庭拒絕文件開示時(shí),仲裁庭作出的仲裁裁決將面臨在仲裁地被撤銷或在執(zhí)行地不被承認(rèn)和執(zhí)行的風(fēng)險(xiǎn)?!妒痉斗ā返?4條第1款第2項(xiàng)允許當(dāng)事人因不能充分陳述其案情而向仲裁地法院申請(qǐng)撤銷裁決。 55 如果仲裁裁決在仲裁地法院成功被撤銷,那么這個(gè)被撤銷的裁決很有可能被執(zhí)行地法院根據(jù)《紐約公約》第5條第1款第5項(xiàng)拒絕承認(rèn)與執(zhí)行,盡管執(zhí)行地法院具有自由裁量權(quán)。 56 除此之外,《紐約公約》第5條第1款第2項(xiàng)還直接規(guī)定,若當(dāng)事人不能充分陳述其案情,仲裁裁決在執(zhí)行地法院可能被拒絕承認(rèn)與執(zhí)行。
在實(shí)踐中,也確實(shí)存在侵犯當(dāng)事人充分陳述案情的權(quán)利而使仲裁裁決進(jìn)入撤銷程序的案例。如一個(gè)迪拜國(guó)際仲裁中心(DIAC)案件中申請(qǐng)人在迪拜申請(qǐng)執(zhí)行裁決,而被申請(qǐng)人以自己沒有合理機(jī)會(huì)陳述案情為由要求法院宣告裁決無效。最后迪拜上訴法院推翻了初審法院的決定,認(rèn)為仲裁庭有義務(wù)保證當(dāng)事人充分陳述案情的權(quán)利,違反這種權(quán)利將導(dǎo)致仲裁裁決被撤銷。 57 又如,路易達(dá)孚公司訴圖斯卡侖公司一案(Louis Dreyfus S.A.S. v. Holding Tusculum B.V.)涉及在加拿大執(zhí)行國(guó)際商會(huì)仲裁院(ICC)的仲裁裁決,因在仲裁程序中仲裁庭沒有給予當(dāng)事人針對(duì)一個(gè)特定問題進(jìn)行充分陳述的權(quán)利,魁北克高等法院認(rèn)為這構(gòu)成了對(duì)當(dāng)?shù)毓舱叩倪`反,最后宣告裁決無效。 58
最后,從仲裁庭的角度來說,他們作出的裁決應(yīng)當(dāng)是可執(zhí)行的。 59 考慮到侵犯當(dāng)事人充分陳述案情的權(quán)利可能威脅裁決的執(zhí)行以及仲裁庭需保證裁決可執(zhí)行的這種義務(wù),仲裁員在實(shí)踐中都十分注重正當(dāng)程序。 60 為了保障當(dāng)事人充分陳述其案情的權(quán)利,作出在《紐約公約》項(xiàng)下可以執(zhí)行的裁決,他們通常都不太情愿去限制或排除證據(jù), 61 但是在具體的操作上,仲裁庭最后作出批準(zhǔn)或拒絕開示文件決定的具體考量是不透明的,被推薦使用的Redfern清單(Redfern schedule) 僅顯示仲裁庭最后的決定。因仲裁庭考量的不透明性和不確定性,當(dāng)事人和仲裁庭如何以清晰、有說服力的方式來處理保密性文件的開示問題缺乏指引。
(二)在一定條件下拒絕開示保密性文件
國(guó)際商事仲裁的實(shí)踐尊重當(dāng)事人保護(hù)其敏感商業(yè)秘密的合法利益。 63 在一個(gè)ICC仲裁案件中,仲裁庭拒絕了請(qǐng)求方關(guān)于開示包含“不可接受的入侵商業(yè)秘密”的公司財(cái)政狀況文件。 64 筆者注意到《IBA證據(jù)規(guī)則》代表了國(guó)際商事仲裁取證環(huán)節(jié)中的最佳實(shí)踐,在規(guī)范文件開示方面成為國(guó)際性標(biāo)準(zhǔn), 65 在國(guó)際范圍內(nèi)得到了廣泛的認(rèn)可和適用,因此以下關(guān)于保密性文件的排除開示問題將在《IBA證據(jù)規(guī)則》的框架下進(jìn)行討論。
1. 當(dāng)存在“十分必要的商業(yè)保密理由”時(shí)仲裁庭應(yīng)當(dāng)命令排除開示文件
根據(jù)《IBA證據(jù)規(guī)則》第9條第2款第5項(xiàng),當(dāng)存在“十分必要的商業(yè)保密理由”時(shí)仲裁庭應(yīng)當(dāng)(shall)命令排除保密文件的開示?!笆直匾笔菢O為關(guān)鍵的要素, 66 有些學(xué)者認(rèn)為,這個(gè)“十分必要”的要求暗含的是在缺乏很強(qiáng)相反理由時(shí)一種支持披露的推定。 67 若文件開示的被請(qǐng)求方未提供被請(qǐng)求提供的任何證據(jù)且不能做出合理解釋時(shí),仲裁員可根據(jù)《IBA證據(jù)規(guī)則》第9條第5款作出不利推定(adverse inference)。 68 規(guī)則看似清楚,但在實(shí)際案件中,當(dāng)事人如何證明存在“十分必要的商業(yè)保密理由”、仲裁庭如何判斷這些理由是否成立仍然缺乏指引,如何論證、界定和判斷保密理由仍具有不確定性。在一個(gè)ICC案件中,一方當(dāng)事人僅宣稱案中 “商業(yè)秘密涉及的事項(xiàng)并不存在爭(zhēng)議”,這樣的宣告因缺乏詳細(xì)解釋而未能說服仲裁庭。 69 可見,提出保密異議的當(dāng)事人必須提出具體的保密理由, 70 以防商業(yè)秘密被當(dāng)事人濫用而“使得唯一的決定性的證據(jù)不能被提交”。 71
關(guān)于保密信息的種類和范圍,結(jié)合案例、規(guī)則本身的注釋以及學(xué)者評(píng)注,需要保密的信息包括:稅務(wù)記錄、研究與研發(fā)信息、菜譜、受銀行秘密法保護(hù)的信息、成本計(jì)算方式、供應(yīng)商來源、分配渠道、供應(yīng)商與客戶間協(xié)議、技術(shù)知識(shí)、公式或配方等其他商業(yè)秘密, 72 還可能包括文件開示請(qǐng)求方可能通過文件開示獲得競(jìng)爭(zhēng)優(yōu)勢(shì)的待披露的商業(yè)秘密 73 、報(bào)價(jià)、定價(jià)政策、提供貨物或服務(wù)的合同條款以及盈利能力。 74
其次是關(guān)于“十分必要”的內(nèi)容,一個(gè)專門研究國(guó)際商事仲裁證據(jù)規(guī)則、文件開示的律師納森·奧馬利(Nathan D. O'Malley)認(rèn)為是否存在“十分必要的商業(yè)保密理由”在很大程度上來說是一個(gè)事實(shí)問題。 75 在2005年加拿大JLT保險(xiǎn)公司訴西部油砂公司案(Jardine Lloyd Thompson Canada v. Western Oil Sands Inc.)中,非本案當(dāng)事人在面臨仲裁庭的披露命令時(shí),引用《IBA證據(jù)規(guī)則》第9條第2款第5項(xiàng)提出了保密異議,要求仲裁庭對(duì)案中的文件開示進(jìn)行平衡利益沖突的測(cè)試。 76 非本案當(dāng)事人提出應(yīng)當(dāng)權(quán)衡后支持文件的保密,特別是在提出文件開示請(qǐng)求的被申請(qǐng)人自己無法證明文件的重要性、無法證明不披露其將受到損害的情況下。 77 作為回應(yīng),被申請(qǐng)人辯稱并沒有證據(jù)證明被請(qǐng)求開示的這些文件存在任何商業(yè)或技術(shù)保密利益。 78 遺憾的是,本案中涉及的仲裁庭和法院在他們的決定中沒有對(duì)此作出回應(yīng)并解釋,沒有確認(rèn)“十分必要”的涵義。
從文本的角度切入,筆者認(rèn)為這條規(guī)則通過特地植入“十分必要”這個(gè)詞,為保密異議設(shè)置一個(gè)相當(dāng)高的門檻,以防那些擁有很高經(jīng)濟(jì)價(jià)值的商業(yè)秘密或信息的泄露使當(dāng)事方遭受巨大的損失 79 。這些商業(yè)秘密的重要程度的例子可以參考:保密安全機(jī)制之于信用卡公司、秘密巧克力配方之于巧克力生產(chǎn)商、藥物研發(fā)機(jī)密之于制藥公司。 80 可見,商業(yè)秘密本身的商業(yè)價(jià)值是非常重要的考量因素。另外,涉及公司基礎(chǔ)運(yùn)營(yíng)的銀行賬戶信息和納稅信息也可能是“十分必要”的保護(hù)范圍。在一個(gè)ICC仲裁案件中,文件開示的請(qǐng)求方要求開示對(duì)方公司的銀行賬單和納稅申報(bào)表,想要獲得對(duì)方公司財(cái)政狀況的信息,最后仲裁庭認(rèn)為該請(qǐng)求過于具有侵略性,拒絕開示這些文件。 81 因此,排除開示的例外僅僅覆蓋了那些最高級(jí)別的秘密信息。
2. 仲裁庭有權(quán)作出適宜的保密措施
《IBA證據(jù)規(guī)則》第9條第4款規(guī)定了仲裁庭有權(quán)作出必要的安排來保證涉密證據(jù)的提交, 82 保密措施包括:重新編輯保密信息、簽訂保密協(xié)議、通過僅向特定人群的方式限制披露范圍以及任命一位專家來審核文件等。在論及保密措施的適用條件和保密效果時(shí),法國(guó)著名仲裁員伊夫德朗斯(Yves Derains)于2009年引入了絕對(duì)保密和相對(duì)保密的概念,區(qū)分它們的標(biāo)準(zhǔn)在于是否排除文件開示的請(qǐng)求方和仲裁員接觸保密文件, 83 前者采取絕對(duì)排除的立場(chǎng),認(rèn)為文件開示的請(qǐng)求方和仲裁員不能接觸保密文件,而后者則僅要求防止這些文件不在程序之外使用即可,文件開示的請(qǐng)求方和仲裁員可以接觸保密文件。 84
在絕對(duì)保密的情形中,可以通過任命專家來對(duì)保密文件進(jìn)行審核,這種方式既保證了文件開示請(qǐng)求方充分陳述案情的權(quán)利,又尊重了被請(qǐng)求方的保密考量。具體如何任命專家可參考《IBA證據(jù)規(guī)則》第3條第8款。一般來說,這名專家須獨(dú)立且公正,在保密環(huán)境下審核文件后就保密異議事項(xiàng)向仲裁庭匯報(bào),這名專家可通過描述文件中包含信息的特征,向仲裁庭和當(dāng)事人報(bào)告。 85 實(shí)踐中,仲裁庭可具體指示該專家以一種對(duì)商業(yè)秘密或第三方秘密影響最低的方式來審核文件。 86
與絕對(duì)保密不同,相對(duì)保密不是絕對(duì)排斥文件開示,其目的主要是防止程序中開示的文件泄露,被程序外的其他渠道使用,因而對(duì)保密的要求沒有絕對(duì)保密那么高。相對(duì)來說,仲裁庭可采取保密措施的方式更豐富一些。如一個(gè)ICC仲裁庭曾發(fā)布保護(hù)命令,限制程序中披露的文件和信息,盡可能避免這些信息被泄露給第三方, 87 該案中雙方當(dāng)事人還簽訂了保密協(xié)議,約定獲得這些文件的當(dāng)事人僅能在本仲裁程序中使用文件。 88
相對(duì)保密的情況里仲裁庭還可以采取限制獲取保密信息的人群的方式來達(dá)到預(yù)防泄露的目的。在一個(gè)適用《美國(guó)仲裁協(xié)會(huì)國(guó)際仲裁規(guī)則》的仲裁案件文件開示程序中,一方當(dāng)事人披露了從一個(gè)計(jì)算機(jī)軟件產(chǎn)業(yè)的競(jìng)爭(zhēng)者那里取得的某些材料,仲裁庭隨后發(fā)布了一個(gè)保密命令,嚴(yán)格限制雙方當(dāng)事人雇傭的外部律師和外部專家接觸這些材料以防止泄露, 89 這個(gè)案子后來到了紐約最高法院上訴部門,該部門認(rèn)為仲裁庭采取的這個(gè)“僅律師可見”的命令不構(gòu)成不合適的命令。 90 另一個(gè)位于瑞士的仲裁庭也采取了同樣“僅律師可見”的方案來保護(hù)保密性信息,同時(shí)還通過保密協(xié)議的方式,將可以接觸到這些信息的人嚴(yán)格限制在號(hào)稱“保密俱樂部(confidentiality clubs)”的范圍內(nèi)。91
(三)保障當(dāng)事人充分陳述其案情的權(quán)利與保護(hù)秘密信息之間的關(guān)系
兩個(gè)主張所依據(jù)的法律規(guī)則是應(yīng)當(dāng)考慮的第一點(diǎn)。當(dāng)事人充分陳述案情的權(quán)利作為正當(dāng)程序的強(qiáng)制性要求,通??梢栽诳蛇m用的程序性規(guī)則中找到,如仲裁機(jī)構(gòu)規(guī)則或仲裁地法。 92 這些都是直接適用于程序且對(duì)仲裁庭有約束力的規(guī)則。而保密異議的法律基礎(chǔ)則是《IBA證據(jù)規(guī)則》,屬于國(guó)際實(shí)踐, 93 當(dāng)兩者沖突時(shí),《IBA證據(jù)規(guī)則》第1條第1款條關(guān)于本規(guī)則適用范圍的規(guī)定提供了解決的思路:“若當(dāng)事人約定或仲裁庭決定適用《IBA證據(jù)規(guī)則》,取證應(yīng)適用本規(guī)則,除非本規(guī)則的任何具體規(guī)定與當(dāng)事人或仲裁庭決定的案件適用法律的強(qiáng)制性條款相抵觸。” 94
筆者發(fā)現(xiàn)這個(gè)條款表面上將當(dāng)事人充分陳述案情的權(quán)利置于優(yōu)先位置,但是后來的《IBA證據(jù)規(guī)則》評(píng)注又指向了相反的方向:仲裁庭應(yīng)當(dāng)批準(zhǔn)文件請(qǐng)求,“當(dāng)仲裁庭確認(rèn)(1)請(qǐng)求方希望證明的問題對(duì)于案件結(jié)果是相關(guān)且具有實(shí)質(zhì)性的影響;(2)第9條第2款的異議理由都不成立;(3)文件請(qǐng)求本身滿足了第3條第3款的要求”。 95 這條評(píng)注很明確的將第9條第2款項(xiàng)下的保密異議視為可以阻擋仲裁庭命令開示保密文件的理由之一。
四、保密文件開示的新近實(shí)踐
在保密文件開示的最新實(shí)踐中,美國(guó)國(guó)內(nèi)訴訟中的披露(discovery)程序最具代表性,在這些案件里擁有文件但不愿披露的當(dāng)事人時(shí)常提出保密異議,援引國(guó)內(nèi)法進(jìn)行抗辯。這些案件證明,當(dāng)事人因披露保密文件,可能違反國(guó)內(nèi)法進(jìn)而面臨法律責(zé)任。下面筆者分別以法國(guó)法、德國(guó)法和中國(guó)法為對(duì)象進(jìn)行考查。
(一)涉及法國(guó)《封鎖法案》的保密文件開示新近實(shí)踐
法國(guó)《封鎖法案》禁止法國(guó)當(dāng)事方在外國(guó)的程序中披露含有經(jīng)濟(jì)、商業(yè)、工業(yè)、金融以及技術(shù)信息的保密文件,違法的披露行為將構(gòu)成刑事犯罪,面臨重罰。 96 在美國(guó)的披露程序中,法國(guó)當(dāng)事方面對(duì)文件披露命令,反復(fù)援引《封鎖法案》進(jìn)行抗辯,其中,兩個(gè)較為典型的案例是1958年和1987年由美國(guó)最高法院判決的瑞士國(guó)際工商業(yè)參與協(xié)會(huì)公司訴羅杰斯案 97 (Socie?te? Internationale pour Participations Industrielles et Commerciales, S.A v. Rogers,以下簡(jiǎn)稱“羅杰斯案”)和法國(guó)國(guó)家航太工業(yè)公司訴美國(guó)愛荷華州南區(qū)法院案 98 (Socie?te? Nationale Industrielle Ae?rospatiale v. U.S. District Court for the Southern District of Iowa,以下簡(jiǎn)稱“法國(guó)航太案”),這兩個(gè)案件間隔的三十年間還存在一些零散的案例 99 ,筆者將重點(diǎn)關(guān)注這兩個(gè)案件,以說明美國(guó)法院前后對(duì)違反法國(guó)《封鎖法案》的立場(chǎng)變化和論證過程。
羅杰斯案中,瑞士控股公司起訴美國(guó)政府,試圖要回之前自己所有而后在二戰(zhàn)中被美國(guó)政府查封的一處財(cái)產(chǎn),該公司主張這處資產(chǎn)在查封時(shí)為德國(guó)國(guó)家所有,但自己才是其合法的所有人。美國(guó)政府在程序中迫使該瑞士公司披露了許多位于瑞士的銀行記錄,包括大量保密文件,但是該瑞士公司援引瑞士刑法和銀行法的條款保留了一部分。地方法院認(rèn)為瑞士公司遵守披露命令的行為是善意的,但因其未能遵守披露文件的命令而最后決定駁回訴訟請(qǐng)求,上訴法院維持了這個(gè)決定。 100 隨后,美國(guó)最高法院法官全體一致推翻了這個(gè)駁回決定,認(rèn)為瑞士公司作為申請(qǐng)人不能根據(jù)《封鎖法案》辯稱對(duì)文件沒有控制權(quán),其次地方法院有權(quán)命令受其管轄的當(dāng)事人出示證據(jù),即使這樣的披露行為可能違反《封鎖法案》。 101 羅杰斯案明確了法院在違反外國(guó)法案的情況下仍然可以命令當(dāng)事人披露保密文件,只要法院對(duì)于當(dāng)事人具有管轄權(quán)且當(dāng)事人對(duì)于文件具有控制權(quán)。 102 然而此案并沒有對(duì)一些問題給出指引,如何時(shí)應(yīng)當(dāng)賦予這些法案效力、何時(shí)可以強(qiáng)迫披露,法院僅建議說需要個(gè)案分析 。103
法國(guó)航太案是里程碑式的代表性案件,原告法國(guó)國(guó)家航太工業(yè)公司因美國(guó)愛荷華州發(fā)生的飛機(jī)墜毀事件起訴一家法國(guó)國(guó)有企業(yè),在第一輪文件披露過程中,該公司遵守命令提交了文件,但在第二輪,公司向法院申請(qǐng)保護(hù)令,稱這些文件位于法國(guó),《封鎖法案》禁止其披露, 104 美國(guó)最高法院認(rèn)為法國(guó)《封鎖法案》并不“剝奪美國(guó)法院命令受其管轄的當(dāng)事人披露證據(jù)的權(quán)力,即使這樣的披露行為可能違反這個(gè)法案”。 105 最高法院進(jìn)行了一個(gè)利益平衡測(cè)試,考慮了以下因素:(1)文件或信息請(qǐng)求對(duì)于訴訟程序的重要程度;(2)文件請(qǐng)求本身的詳盡程度;(3)這些信息是否源自于美國(guó);(4)是否存在獲取信息的可替代性方式;(5)不遵守文件披露請(qǐng)求將對(duì)美國(guó)利益造成的損害程度或遵守了文件披露請(qǐng)求將對(duì)信息所在國(guó)的利益造成的損害程度。 106 最高法院而后進(jìn)一步總結(jié)到盡管存在進(jìn)行封鎖的法案,但只要在國(guó)外沒有相應(yīng)的程序進(jìn)行,美國(guó)法院能夠命令披露位于外國(guó)境內(nèi)的文件證據(jù)。 107 值得注意的是,法國(guó)航太案只是這一系列案件中的一例,根據(jù)2014年一個(gè)研究法國(guó)當(dāng)事人引用《封鎖法案》與《海牙取證公約》的美國(guó)案例總結(jié)表格,記錄在冊(cè)的援引法案和公約來阻攔文件披露的案件一共33件,其中根據(jù)法國(guó)《封鎖法案》提出的抗辯都被駁回了。 108 大多數(shù)美國(guó)法院絲毫沒有尊重法國(guó)的《封鎖法案》,各個(gè)法院都不約而同地認(rèn)為美國(guó)的國(guó)家利益優(yōu)先于法國(guó)的國(guó)家利益,盡管它們下達(dá)的披露命令迫使披露文件的法國(guó)當(dāng)事方陷入了違反國(guó)內(nèi)強(qiáng)行法并面臨嚴(yán)重刑事處罰的狀態(tài)。 109
(二)德國(guó)銀行面臨披露保密文件的新近實(shí)踐
德國(guó)《民事訴訟法》第383條第1款第6項(xiàng)規(guī)定:“當(dāng)證詞涉及保密義務(wù)項(xiàng)下的事實(shí)時(shí),因職務(wù)、職業(yè)或身份而知悉一定事實(shí)的人有權(quán)拒絕作證,由于該事實(shí)的性質(zhì)或法律要求對(duì)該事實(shí)進(jìn)行保密?!?110 德國(guó)銀行因頻繁在訴訟中收到法院要求其披露保密文件的命令,常援引此條拒絕提供文件。 111 以“美國(guó)訴花旗銀行案” 112 為例,該案是美國(guó)法院第一次適用美國(guó)《對(duì)外關(guān)系法重述(第二次)》第40節(jié)中的平衡測(cè)試對(duì)保密文件的披露問題進(jìn)行分析。
此案中,大陪審團(tuán)向花旗銀行紐約分行發(fā)送傳票,要求銀行披露與特定客戶相關(guān)的文件,以協(xié)助正在進(jìn)行的涉嫌反壟斷違法行為的調(diào)查,要求銀行提交位于紐約和法蘭克福的文件,銀行拒絕提交位于法蘭克福的材料,稱這將違反德國(guó)法,引發(fā)民事責(zé)任,使銀行遭受經(jīng)濟(jì)損失。地方法院因銀行拒絕合作而判處銀行藐視法庭,并處罰金。
在上訴之前的聽證程序中,銀行聘請(qǐng)了德國(guó)法的專家證人,該專家證人稱在德國(guó),被授予營(yíng)業(yè)執(zhí)照的外國(guó)銀行不得披露與其客戶事務(wù)相關(guān)的信息,即便美國(guó)法院提出披露要求, 113 該專家稱披露文件的行為違反銀行與客戶間的合同義務(wù),而且只有客戶才具有免除銀行披露義務(wù)的特權(quán),銀行若違反銀行秘密法將面臨違約責(zé)任或侵權(quán)責(zé)任,該專家還明確表示只有銀行客戶單方面有權(quán)命令銀行披露特定文件,如果違反這樣的命令銀行將按照違反法院禁令的規(guī)定受到刑事處罰。地方法院于是決定休庭,允許銀行去取得其客戶的命令,但是這并沒有奏效。就在第二天,客戶表明不愿意走德國(guó)法下的程序,還表示如果銀行遵守美國(guó)法院的傳票并提供了文件,他將起訴銀行違反合同,還將動(dòng)用其在德國(guó)產(chǎn)業(yè)界的影響力起訴銀行。
基于此,花旗銀行堅(jiān)決拒絕提供位于法蘭克福的文件,于是美國(guó)的地區(qū)法院舉行了第二次聽證,之前那位專家這次又作為政府的專家證人出庭作證,同另一位專家共同說明銀行很有可能在德國(guó)法下因披露保密文件而被訴。地區(qū)法院的法官認(rèn)為,花旗銀行未能提供法律上充足的理由說明其未能遵守法院傳票的行為,銀行在德國(guó)法下不會(huì)面臨刑事責(zé)任,銀行可能被訴而遭受民事?lián)p失的可能性微乎其微,地區(qū)法院判銀行構(gòu)成藐視法庭,并處每天2000美元的罰金,直到提交文件那日為止。 114
后來案件來到了第二巡回上訴法院,上訴法院認(rèn)為這并不是一個(gè)新問題,隨著世界貿(mào)易相互依賴程度和人員公司流動(dòng)性的增加,涉外證據(jù)開示的需求不斷提高,當(dāng)文件所在國(guó)擁有自己處理商業(yè)信息文件的披露規(guī)則和政策時(shí)很可能出現(xiàn)這樣的問題。 115 上訴法院引用了美國(guó)《對(duì)外關(guān)系法重述(第二次)》第39(1)節(jié),該條款規(guī)定一個(gè)有權(quán)訂立或執(zhí)行法律規(guī)則的國(guó)家并不會(huì)僅僅因?yàn)槠涔茌牂?quán)的行使將導(dǎo)致他人在他國(guó)法律下受到追責(zé)的原因而停止行使其管轄權(quán)。 116 上訴法院直接引用了當(dāng)時(shí)剛剛通過的《對(duì)外關(guān)系法重述(第二次)》第40節(jié)中的平衡測(cè)試。將美國(guó)執(zhí)行反壟斷法的國(guó)家利益放在了首位,稱這是美國(guó)經(jīng)濟(jì)政策的基石, 117 法院還認(rèn)為銀行面對(duì)的艱難狀況和威脅極小, 118 認(rèn)為本案中花旗銀行僅面臨民事責(zé)任,其他案件中的銀行面臨的是刑事處罰甚至是嚴(yán)重程度相當(dāng)?shù)钠渌撇谩?/span>
(三)涉及中國(guó)《商業(yè)銀行法》的保密文件開示新近實(shí)踐
中國(guó)《商業(yè)銀行法》第二十九條要求商業(yè)銀行對(duì)存款人的儲(chǔ)蓄存款業(yè)務(wù)信息予以保密,銀行有權(quán)拒絕任何單位或者個(gè)人查詢、凍結(jié)、扣劃,但在一些美國(guó)訴訟案件中,中國(guó)的銀行在該條項(xiàng)下所負(fù)有的保密義務(wù)直接與美國(guó)法院要求披露文件的命令相沖突。有的案件較為特別,因?yàn)橹袊?guó)政府參與其中,并向美國(guó)法院提交了信件,這些信件反映了政府作為法律執(zhí)行者對(duì)于保密文件開示問題的立場(chǎng)。
在古馳美國(guó)公司訴李衛(wèi)新案 119 (Gucci America v. Weixing Li,以下簡(jiǎn)稱“古馳案”)中,美國(guó)紐約南區(qū)聯(lián)邦地區(qū)法院(以下簡(jiǎn)稱“紐約南區(qū)法院”)向中國(guó)銀行紐約分行發(fā)送傳票,令其提交被告的銀行賬戶記錄。中國(guó)銀行紐約分行隨后向法院提交了一份專家聲明,稱披露保密文件的行為違反中國(guó)銀行法,銀行將在中國(guó)法下承擔(dān)法律責(zé)任。 120 除此之外,中國(guó)銀行紐約分行還提交了兩封信件,一封來自于中國(guó)人民銀行條法司司長(zhǎng),一封來自于中國(guó)銀行業(yè)監(jiān)督管理委員會(huì) 121 政策法規(guī)部主任。在這兩封信件中,中國(guó)監(jiān)管機(jī)構(gòu)援引了中國(guó)國(guó)內(nèi)法中的保密規(guī)定,稱中國(guó)的商業(yè)銀行可以不用在國(guó)外向美國(guó)法院披露其客戶的文件和信息,這兩封信件還強(qiáng)調(diào)了中國(guó)執(zhí)行銀行機(jī)密法,以加強(qiáng)本國(guó)客戶對(duì)本國(guó)相對(duì)欠發(fā)達(dá)金融系統(tǒng)的信心這一國(guó)家利益。 122 這兩封信件稱中國(guó)銀行監(jiān)管機(jī)構(gòu)已向中國(guó)銀行發(fā)布嚴(yán)重警告,監(jiān)管機(jī)構(gòu)正評(píng)估美國(guó)法院命令中國(guó)銀行披露文件的問題,并調(diào)查潛在違法行為的嚴(yán)重程度,以決定制裁。 123 紐約南區(qū)法院在衡量中美兩國(guó)國(guó)家利益后駁回了中國(guó)銀行申請(qǐng)重新考量的動(dòng)議。
這個(gè)案件隨后來到上訴法院,美國(guó)聯(lián)邦第二巡回上訴法院將重點(diǎn)放在了管轄權(quán)問題上,并沒有針對(duì)違反中國(guó)銀行機(jī)密法是否阻止美國(guó)法院發(fā)出披露命令以及美國(guó)法院應(yīng)當(dāng)給予外國(guó)法何種程度的尊重等問題給出直接的答案,最后把案件發(fā)回重審。 124 上訴結(jié)束后,美國(guó)政府以法庭之友的身份針對(duì)古馳案發(fā)布了一份簡(jiǎn)報(bào),認(rèn)為中國(guó)監(jiān)管者的信件代表了中國(guó)銀行機(jī)密法的要求以及法律背后的國(guó)家主權(quán)利益,紐約南區(qū)法院應(yīng)當(dāng)給予合理的尊重, 125 關(guān)于中國(guó)政府認(rèn)為美國(guó)法院的披露命令與中國(guó)銀行法的保密要求之間存在明顯沖突的理解,美國(guó)政府表示同意,并進(jìn)一步承認(rèn)中國(guó)銀行機(jī)密法除了具有禁止披露保密文件的效果,還擁有更廣泛的功能,美國(guó)法院錯(cuò)將他們與其他封鎖法案歸為一類,這種做法低估了中國(guó)銀行機(jī)密法的重要程度。 126 古馳案被上訴法院發(fā)回重審后,2015年紐約南區(qū)法院經(jīng)過對(duì)國(guó)際禮讓原則的分析和對(duì)外關(guān)系法下眾多因素的衡量,作出了強(qiáng)制銀行披露保密文件的最后決定。 127
古馳案初審判決出來的同年,美國(guó)華盛頓哥倫比亞特區(qū)法院也在美國(guó)證券交易委員會(huì)訴德勤有限公司案(US Securities and Exchange Commission v. Deloitte Touche Tohmatsu CPA Ltd.)中面臨了相同的法律問題。案中原告向法院申請(qǐng),要求被告披露文件,但遭到被告拒絕,稱這樣的披露行為將在中國(guó)國(guó)內(nèi)法下構(gòu)成犯罪,被告將被起訴,面臨包括監(jiān)禁在內(nèi)的刑事處罰。 128 法院認(rèn)為,上訴程序保證了后期糾錯(cuò)的機(jī)會(huì),因此被告所強(qiáng)調(diào)的適用中國(guó)法可能帶來不一致裁定的情況是不存在的, 129 被告提出的抗辯最后未能說服哥倫比亞區(qū)法院,區(qū)法院駁回了被告申請(qǐng)延長(zhǎng)和停止程序的動(dòng)議。
美國(guó)法院也并不總是在迫使外方當(dāng)事人披露保密文件,同樣是針對(duì)受中國(guó)銀行機(jī)密法保護(hù)的秘密文件,紐約南區(qū)法院曾經(jīng)采取過完全相反的作法。在古馳案之前的“蒂凡尼有限公司訴安德魯案”(Tiffany (NJ) LLC v. Qi Andrew)中,法院發(fā)出傳票,命令作為非當(dāng)事人的中國(guó)銀行披露關(guān)于案中被告銷售情況的財(cái)務(wù)記錄, 130 紐約南區(qū)法院認(rèn)為:“中國(guó)的銀行系統(tǒng)相對(duì)較新,中國(guó)在保護(hù)銀行客戶隱私、鼓勵(lì)客戶使用銀行服務(wù)、培養(yǎng)客戶對(duì)銀行系統(tǒng)的信心方面具有重大利益,在銀行披露保密信息的行為違反中國(guó)法且會(huì)引發(fā)民事和刑事處罰,加上銀行并無惡意行事的情況下,中國(guó)的重大利益略微高過美國(guó)執(zhí)行其法律、保護(hù)商標(biāo)權(quán)利的利益。” 131 紐約南區(qū)法院最后基于中美法律的沖突和禮讓的考量,決定不再強(qiáng)迫銀行披露文件。
以上案例顯示,美國(guó)不同法院對(duì)各國(guó)國(guó)內(nèi)法的尊重程度在不同案件中存在非常大的差異。在長(zhǎng)臂管轄的大背景下,有的美國(guó)法院向文件持有方施加壓力,要求他們披露文件否則判決其藐視法庭并處罰金,這種壓力確實(shí)有利于推動(dòng)案件進(jìn)行。這些案件還揭示了文件持有方因披露文件而可能面臨的潛在法律責(zé)任,以及披露程序中各當(dāng)事方之間的相關(guān)利益衡量。但國(guó)際商事仲裁中的文件開示區(qū)別于國(guó)內(nèi)訴訟,仲裁庭一般而言并不會(huì)強(qiáng)制當(dāng)事方披露文件,當(dāng)事方也不會(huì)因不披露文件而被處以罰金;一般而言,仲裁庭會(huì)通過不利推定規(guī)則保障案件的事實(shí)查明??偟膩碚f,這些案件為改善國(guó)際商事仲裁的文件開示規(guī)則提供了實(shí)踐基礎(chǔ),具有很大的參考價(jià)值。
五、改進(jìn)現(xiàn)行開示制度的建議
筆者發(fā)現(xiàn),在現(xiàn)有法律框架和近期實(shí)踐中間存在差距,這個(gè)差距所對(duì)應(yīng)的法律問題為違反國(guó)內(nèi)法所引起的嚴(yán)重法律責(zé)任是否構(gòu)成“十分必要的商業(yè)保密理由”因而可以排除這些保密文件的開示。為了完善現(xiàn)有規(guī)則,筆者建議更新、擴(kuò)大目前《IBA證據(jù)規(guī)則》中關(guān)于“十分必要的商業(yè)保密理由”的解釋和適用范圍,將當(dāng)事人因開示保密文件而在其國(guó)內(nèi)法項(xiàng)下面臨的嚴(yán)厲刑罰的情形納入其中。
擴(kuò)大《IBA證據(jù)規(guī)則》下商業(yè)保密理由解釋范圍的建議帶來的法律效果主要體現(xiàn)在四個(gè)方面。第一,從法律的視角將當(dāng)事人面臨嚴(yán)重法律責(zé)任的情況加入了現(xiàn)有解釋體系中,補(bǔ)充了現(xiàn)有解釋中所主要采取的商業(yè)考量。該條規(guī)則本身的目的是允許商業(yè)保密理由成為可以排除文件開示的理由,根據(jù)官方注釋,“十分必要”這個(gè)詞主要是出于商業(yè)性質(zhì)的考量,集中關(guān)注在具有很高的經(jīng)濟(jì)利益因素上面。 132 換言之,披露秘密文件將給當(dāng)事方帶來巨大的經(jīng)濟(jì)損失的情況下滿足“十分必要的商業(yè)保密理由”。筆者認(rèn)為,從效果和影響上來看,文件開示當(dāng)事方在法律上面臨的風(fēng)險(xiǎn)、責(zé)任和可能造成的經(jīng)濟(jì)損失與商業(yè)考量是具有可比性的。
第二,將當(dāng)事人面臨嚴(yán)重法律責(zé)任的情況納入現(xiàn)有解釋體系中能避免文件請(qǐng)求的濫用。提出文件請(qǐng)求的一方可能將文件請(qǐng)求作為一種程序策略,濫用程序規(guī)則,使擁有文件的當(dāng)事方處于兩難:如果遵守命令,披露保密文件,他將在國(guó)內(nèi)法下承擔(dān)嚴(yán)厲的法律責(zé)任,如果他拒絕披露且未能給出令人滿意的解釋,那么仲裁庭可能作出不利于他的推定。無論哪種情況,擁有文件的當(dāng)事方都處在一個(gè)非常不利的位置,文件請(qǐng)求可能成為攻擊的“利器”,攻擊效果類似于在對(duì)方后院點(diǎn)一把火。
第三,違反國(guó)內(nèi)法可能構(gòu)成違反該國(guó)公共政策,迫使當(dāng)事人披露文件、令其面臨嚴(yán)重法律責(zé)任不利于仲裁裁決的執(zhí)行。如果到披露保密文件的當(dāng)事人所在國(guó)申請(qǐng)承認(rèn)與執(zhí)行仲裁裁決,該當(dāng)事人因披露文件違反該國(guó)國(guó)內(nèi)法的行為可能被認(rèn)為違反該國(guó)公共政策,而違反公共政策是《紐約公約》第5條第2款第2項(xiàng)項(xiàng)下執(zhí)行地法院可據(jù)以拒絕承認(rèn)與執(zhí)行仲裁裁決的理由之一。曾有一位英國(guó)法官將公共政策形容成一匹“烈馬”,因各國(guó)的解釋均不相同,這匹烈馬完全可能把你帶到完全未知的地方。 133 瑞士直接將違反執(zhí)行地的國(guó)內(nèi)法納入了違反該國(guó)公共政策的范圍內(nèi)。 134 最后,對(duì)于仲裁員來說,作為爭(zhēng)端的裁判者,他們很有可能并不愿意看到披露保密文件的一方因?yàn)榕段募?、遵守其作出的文件開示命令而違反國(guó)內(nèi)法,并面臨嚴(yán)重的法律刑罰。
六、結(jié)論
關(guān)于保密文件的開示,國(guó)際商事仲裁目前給出的解決方案將支持文件開示的請(qǐng)求方充分陳述其案情的權(quán)利放在了高于保護(hù)保密文件的優(yōu)先位置,要求仲裁庭批準(zhǔn)文件請(qǐng)求以保證裁決的可執(zhí)行性。這個(gè)方案并不令人驚訝,因?yàn)閾碛形募漠?dāng)事人的保密義務(wù)僅對(duì)該當(dāng)事人有約束力,而并不約束仲裁庭。證明文件請(qǐng)求構(gòu)成當(dāng)事人充分陳述其案情的權(quán)利的門檻很高,達(dá)到這個(gè)門檻時(shí),仲裁庭應(yīng)批準(zhǔn)文件請(qǐng)求;未能達(dá)到這個(gè)門檻時(shí),仲裁庭可根據(jù)判斷是否存在“十分必要的商業(yè)保密理由”考慮是否排除開示并附加保密措施。
保密性文件披露的最新實(shí)踐以美國(guó)訴訟中的披露程序?yàn)榇?,法?guó)、德國(guó)和中國(guó)當(dāng)事人試圖通過援引國(guó)內(nèi)法來抵抗披露命令的抗辯大都失敗了,美國(guó)法院對(duì)披露保密文件可能使披露方違反國(guó)內(nèi)法并面臨刑罰情況的立場(chǎng)趨向統(tǒng)一,大多數(shù)情況下美國(guó)法院并未看重外國(guó)法,將美國(guó)國(guó)家利益置于第一位,外國(guó)保護(hù)秘密信息文件的法規(guī)未能阻擋美國(guó)法院發(fā)布披露命令,受國(guó)內(nèi)法保護(hù)的秘密文件成為潛在的披露對(duì)象。
由于現(xiàn)有保密文件的開示規(guī)則未充分考慮近期實(shí)踐中出現(xiàn)的問題:保密文件的持有方若遵守文件開示命令,提交保密文件,將面臨違反國(guó)內(nèi)法引發(fā)的嚴(yán)重法律責(zé)任;若拒絕文件開示命令,不提交保密文件,將面臨不利于本方的事實(shí)推定。為了解決文件持有方的這種兩難境地,避免文件開示請(qǐng)求的濫用,同時(shí)完善現(xiàn)有規(guī)則,筆者建議擴(kuò)大《IBA證據(jù)規(guī)則》第9條第2款第5項(xiàng)項(xiàng)下關(guān)于“十分必要的商業(yè)保密理由”的解釋范圍,將當(dāng)事人因遵守仲裁庭的披露保密文件的命令而面臨國(guó)內(nèi)法下的嚴(yán)重法律責(zé)任的情況納入現(xiàn)有解釋體系中。該建議符合國(guó)際商事仲裁尊重保護(hù)商業(yè)秘密的傳統(tǒng),與目前從商業(yè)角度的解釋主流形成互補(bǔ),能避免對(duì)濫用文件請(qǐng)求的可能,在一定程度上保障了仲裁裁決的承認(rèn)與執(zhí)行。
注釋:
1. 謝南希,中國(guó)政法大學(xué)國(guó)際法學(xué)院,國(guó)際法學(xué)專業(yè)2017級(jí)博士研究生,北京海淀區(qū)西土城路25號(hào),100088,xie.nanxi@hotmail.com。本文原載《仲裁與法律》第143期。
2. The U.S. Government, “Defend Trade Secrets Act of 2016”, https://www.congress.gov/114/plaws/publ153/PLAW-114publ153.pdf, May 4, 2019.
3. The European Parliament and the Council, “Directive (EU) 2016/943 on the protection of undisclosed know-how and business information (trade secrets) against their unlawful acquisition, use and disclosure”, http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=CELEX:32016L0943&from=EN, May 4, 2019.
4. 中國(guó)全國(guó)人民代表大會(huì):《中華人民共和國(guó)反不正當(dāng)競(jìng)爭(zhēng)法》,載全國(guó)人大網(wǎng)站:http://www.npc.gov.cn/npc/xinwen/2017-11/04/content_2031432.htm,2019年5月4日最后訪問。中國(guó)全國(guó)人大:《中華人民共和國(guó)商業(yè)銀行法》,載全國(guó)人大網(wǎng)站:http://www.npc.gov.cn/wxzl/gongbao/2015-11/10/content_1951895.htm,2019年5月4日最后訪問。
5. The French Blocking Statute, Law No. 80-538 of July 16, 1980, Journal Officiel de la Republique Francaise, July 17, 1980, p. 1799.
6. 筆者將國(guó)際商事仲裁中的文件開示和美國(guó)訴訟中的披露放在了一起討論,仲裁因程序保密,很多案例材料未公開,相比之下,美國(guó)訴訟的材料更為豐富。兩個(gè)程序在保密文件這個(gè)研究對(duì)象上具有同一性,在內(nèi)容方面可以互補(bǔ)。See Pierre Lalive’s description on this issue in his article “Enforcing Awards” in International Chamber of Commerce published in International Chamber of Commerce, Court of Arbitration, 60 Years of ICC Arbitration: A Look at the Future, ICC Publishing SA, 1984, p. 323: “The confidential character of arbitrations, together with their multiplicity and variety, constitutes a tremendous obstacle to a true knowledge of the subject. We must be aware of the fact that our experience is necessarily limited and our data partial.” See also Joshua Karton, “The Arbitral Role in Contractual Interpretation”, Journal of International Dispute Settlement 6(1), 2015, p. 7.
7. The Federal Ministry of Justice of Germany, “The Federal Act Against Unfair Competition (as amended up to Law of October 1, 2013)”, https://www.gesetze-im-internet.de/englisch_uwg/, May 4, 2019.
8. The Federal Assembly of the Swiss Confederation, “Criminal Code of the Swiss Confederation (1937, amended 2017)”, https://www.legislationline.org/documents/section/criminal-codes/country/48/Switzerland/show, May 4, 2019.
9.筆者注意到當(dāng)事人的保密義務(wù)在現(xiàn)實(shí)中可能來自于很多地方,包括但不限于保密協(xié)議、國(guó)內(nèi)法中的強(qiáng)制性規(guī)定、公共政策的需要等,涉及文件保密性的情況很復(fù)雜。由于當(dāng)事人保密義務(wù)的來源是個(gè)復(fù)雜的現(xiàn)實(shí)問題,本文將討論范圍限定在保密協(xié)議和國(guó)內(nèi)法中的強(qiáng)制性規(guī)定這兩種情況。
10. Jeff Waincymer, Procedure and Evidence in International Arbitration, Kluwer Law International, 2012, p. 800.
11. Lukas F. Wyss, “How to Protect Business Secrets in International Commercial Arbitration”, International Arbitration Law Review 12(6), 2010, pp. 158-159. 筆者注意到《與貿(mào)易有關(guān)的知識(shí)產(chǎn)權(quán)協(xié)定》第39條包含了保密信息的定義,然而該公約僅適用于簽署國(guó),并且該公約針對(duì)的是國(guó)際貿(mào)易背景中WTO框架下的知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)。另外,《世界知識(shí)產(chǎn)權(quán)組織仲裁中心仲裁規(guī)則》第54(a)條也有商業(yè)秘密的定義,但此規(guī)則如果沒有當(dāng)事人的約定也不能適用于仲裁程序。
12. ICC Case No. 2730/1982, Award, http://www.trans-lex.org/202730, May 4, 2019; Elisabeth Metzler, “The Arbitrator and the Arbitration Procedure, The Tension Between Document Disclosure and Legal Privilege in International Commercial Arbitration – An Austrian Perspective”, in Christian Klausegger et al., eds., Austrian Yearbook on International Arbitration 2015, C. H. Beck, 2015, p. 264; Tobias Zuberbu?hler et al., IBA Rules of Evidence: Commentary on the IBA Rules on the Taking of Evidence in International Arbitration, Sellier European Law Publishers, 2012, p. 175; Nathan D. O'Malley, Rules of Evidence in International Arbitration: An Annotated Guide, Informa Law, 2012, p. 285, para. 9.42.
13. Nathan D. O'Malley, Rules of Evidence in International Arbitration: An Annotated Guide, Informa Law, 2012, p. 287, para. 9.43; Zuberbu?hler et al., IBA Rules of Evidence: Commentary on the IBA Rules on the Taking of Evidence in International Arbitration, p. 174. 除此之外,仲裁庭也可以行使其自由裁量權(quán)尋找案件之外的其他規(guī)則。比如在決定應(yīng)當(dāng)適用何種法律來規(guī)范被涉密文件的開示時(shí),一個(gè)ICC仲裁庭(ICC Case No. 11258/2003, Procedural Order No. 3)沒有適用案件的實(shí)體法或任何國(guó)內(nèi)法,而是選擇適用了與案件無關(guān)的其他國(guó)際性文件,如《聯(lián)合國(guó)國(guó)際貿(mào)易法委員會(huì)國(guó)際商事調(diào)解示范法》和《聯(lián)合國(guó)國(guó)際貿(mào)易法委員會(huì)調(diào)解規(guī)則》。
14. Timothy P. Harkness et al., Discovery in International Civil Litigation: A Guide for Judges, Federal Judicial Center, 2015, p. 27; Monica Hanna and Michael A. Wiseman, “Discovering Secrets: Trends in U.S. Courts’ Deference to International Blocking Statutes and Banking Secrecy Law”, The Banking Law Journal, September 2013, pp. 692-693.
15. French Blocking Statute.
16. Ibid.
17. Robyn R. English, “Limitations on the U.S. District Courts’ Discretion: Immediate Review of Post-Aérospatiale Discovery Decisions”, Georgetown Journal of International Law 44, 2013, p. 1459.
18. In re Advocate Christopher X, Criminal Division of Court of Cassation (Supreme Court), Appeal No. 07-83228, December 12, 2007. See English version in Digital Evidence and Electronic Signature Law Review 7, 2010, pp. 130-133.
19. Ibid.
20. Ibid.
21. 中國(guó)全國(guó)人民代表大會(huì):《中華人民共和國(guó)反不正當(dāng)競(jìng)爭(zhēng)法》,載全國(guó)人大網(wǎng)站:http://www.npc.gov.cn/npc/xinwen/2017-11/04/content_2031432.htm,2019年5月4日最后訪問。
22. 同上。
23. 中國(guó)全國(guó)人大:《中華人民共和國(guó)商業(yè)銀行法》,載全國(guó)人大網(wǎng)站:http://www.npc.gov.cn/wxzl/gongbao/2015-11/10/content_1951895.htm,2019年5月4日最后訪問。
24. The Federal Ministry of Justice of Germany, “The Federal Act Against Unfair Competition (as amended up to Law of October 1, 2013)”, https://www.gesetze-im-internet.de/englisch_uwg/, May 4, 2019, Section 17.
25. The Federal Assembly of the Swiss Confederation, “Criminal Code of the Swiss Confederation (1937, amended 2017)”, https://www.legislationline.org/documents/section/criminal-codes/country/48/Switzerland/show, May 4, 2019, Art. 273.
26. 鄭友德、王活濤、高薇:《日本商業(yè)秘密保護(hù)研究》,載《知識(shí)產(chǎn)權(quán)》2017年第1期,第114頁。
27. 同上。
28. Japanese Law Translation Database System of Ministry of Justice of Japan: Unfair Competition Prevention Act, Art. 21(1), http://www.japaneselawtranslation.go.jp/law/detail/?id=83&vm=04&re=02, May 5, 2019.
29. 其他兩種分別是:第一,為了在日本以外的地方使用商業(yè)秘密而不正當(dāng)?shù)孬@取商業(yè)秘密的行為。即使是在日本境內(nèi)獲得商業(yè)秘密,但是如果目的是在日本以外使用商業(yè)秘密,這種行為也將受到更嚴(yán)厲的處罰。第二,明知其計(jì)劃在日本境外使用商業(yè)秘密卻依然向其披露商業(yè)秘密的行為。見鄭友德、王活濤、高薇,《日本商業(yè)秘密保護(hù)研究》,載《知識(shí)產(chǎn)權(quán)》2017年第1期,第114頁。
30. Lukas F. Wyss, “How to Protect Business Secrets in International Commercial Arbitration”, International Arbitration Law Review 12(6), 2010, p. 160.
31. Ibid., pp.159-169; Gabrielle Kaufmann-Kohler and Philippe Ba?rtsch, “Discovery in international arbitration: How much is too much?”, SchiedsVZ 1/2004, p. 18.
32. John L. Gardiner et al., “Discovery”, in James H. Carter and John Fellas, eds., International Commercial Arbitration in New York, Oxford University Press, 2010, p. 288; Robert H. Smit, “Towards Greater Efficiency in Document Production before Arbitral Tribunals-A North American Viewpoint”, Document Production in International Arbitration – 2006 Special Supplement ICC International Court of Arbitration Bulletin, 2006, p. 99.
33. Jardine Lloyd Thompson Canada v. Western Oil Sands Inc., 2005 ABQB 509 (Alberta Court of Queen’s Bench Judicial District of Calgary, 19 July 2005); Jardine Lloyd Thompson Canada v. Western Oil Sands Inc., 2006 ABCA 18 (Alberta Court of Appeal, 18 January 2006).
34、Jay Weiser, “Measure of Damages for Violation of Property Rules: Breach of Confidentiality”, The University of Chicago Law School Roundtable 9(1), 2002, p. 91.
35. Ibid.
36. See Julian D. M. Lew et al., Comparative International Commercial Arbitration, Kluwer Law International, 2003, p. 693, paras. 26-20.
37. 《示范法》是在世界范圍內(nèi)反映國(guó)際仲裁實(shí)踐核心原則性問題的共識(shí)性文件,涵蓋從仲裁協(xié)議到仲裁裁決執(zhí)行的所有環(huán)節(jié)。See UNCITRAL Secretariat, “Explanatory Note by the UNCITRAL Secretariat on the 1985 Model Law on International Commercial Arbitration as amended in 2006”, para. 2, http://www.uncitral.org/pdf/english/texts/arbitration/ml-arb/MLARB-explanatoryNote20-9-07.pdf, May 5, 2019; Julian D.M. Lew, “Document Disclosure, Evidentiary Value of Documents and Burden of Evidence”, in Teresa Giovannini and Alexis Mourre, eds., Written Evidence and Discovery in International Arbitration: New Issues and Tendencies, International Chamber of Commerce, 2009, p. 26.
38. UNCITRAL Secretariat, UNCITRAL 2012 Digest of Case Law on the Model Law on International Commercial Arbitration, Publishing and Library Section of the United Nations Office at Vienna, 2012, pp. 97-98.
39. IBA Rules on the Taking of Evidence in International Arbitration 2010.
40. 1999 IBA Working Party & 2010 IBA Rules of Evidence Review Subcommittee, Commentary on the revised text of the 2010 IBA Rules on the Taking of Evidence in International Arbitration, International Bar Association, 2010, p. 25.
41. 如《紐約公約》)第V(1)(b)條和《示范法》)第18條、英國(guó)1996年仲裁法案第33(1)(a)條、瑞典仲裁法第54(2)條、俄羅斯第382號(hào)聯(lián)邦仲裁法、ICC規(guī)則第22(4)條、SCC規(guī)則第19(2)條、LCIA規(guī)則第14.4(i)條、CIETAC規(guī)則第35條、HKIAC規(guī)則第13.1條、ICDR規(guī)則第20(1)條、SIAC規(guī)則第7.10條、VIAC規(guī)則第28(1)條等。
42. UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration with 2006 amendments, Art. 18.
43. 包括加拿大、俄羅斯、美國(guó)的八個(gè)州、新加坡、中國(guó)香港、中國(guó)澳門、澳大利亞、德國(guó)、印度、日本、西班牙等。
44. UNCITRAL Secretariat, “Explanatory Note by the UNCITRAL Secretariat on the 1985 Model Law on International Commercial Arbitration as amended in 2006”, paras. 31-32; Jeff Waincymer, Procedure and Evidence in International Arbitration, Kluwer Law International, 2012, p. 68; Piero Bernardini, “The Role of the International Arbitrator”, Arbitration International 20(2), 2004, p. 122; Simon Greenberg et al., International Commercial Arbitration An Asia-Pacific Perspective, Cambridge University Press, 2010, p. 306, para. 7.8.
45. UNCITRAL Secretariat, UNCITRAL 2012 Digest of Case Law on the Model Law on International Commercial Arbitration, Publishing and Library Section of the United Nations Office at Vienna, 2012, p. 97; UNCITRAL Secretary-General, “Analytical Commentary on Draft Text of a Model Law on International Commercial Arbitration”, in UNCITRAL, Yearbook of the United Nations Commission on International Trade Law XVI, 1985, p. 46; Gary B. Born, International Arbitration: Law and Practice, Kluwer Law International, 2012, p. 152; Waincymer, Procedure and Evidence in International Arbitration, pp. 80, 751. 在Gas & Fuel Corporation of Victoria v. Wood Hall Ltd. & Leonard Pipeline Contractors Ltd.案中,澳大利亞維多利亞州最高法院認(rèn)為將當(dāng)事人充分陳述案情的權(quán)利落實(shí)下來就是當(dāng)事人擁有公平的審判,并有機(jī)會(huì)可以充分陳述其案情。See Gas & Fuel Corporation of Victoria v. Wood Hall Ltd. & Leonard Pipeline Contractors Ltd., Supreme Court of Victoria, [1978] VR 385, 11 April 1978; Albert Jan van den Berg, International Commercial Arbitration: Important Contemporary Questions, Kluwer Law International, 2003, p. 358. 新加坡最高法院上訴庭在Soh Beng Tee & Co Pte Ltd. v. Fairmount Development Pte Ltd.案中強(qiáng)調(diào)這種權(quán)利是普世性的,適用于每個(gè)仲裁案件,并且對(duì)于自然正義的任何違反將極大改變仲裁的最終結(jié)果,進(jìn)而侵犯當(dāng)事人充分陳述案情的權(quán)利。See Soh Beng Tee & Co Pte Ltd. v Fairmount Development Pte Ltd., Court of Appeal of Singapore, Case No. CA 100/2006, 9 May 2007.
46. Gary B. Born, International Commercial Arbitration, 2nd Ed., Kluwer Law International, 2014, p. 2346; Kaj Hobér, International Commercial Arbitration in Sweden, Oxford University Press, 2011, para. 6.112; Julian D.M. Lew, “Document Disclosure, Evidentiary Value of Documents and Burden of Evidence”, in Teresa Giovannini and Alexis Mourre, eds., Written Evidence and Discovery in International Arbitration: New Issues and Tendencies, International Chamber of Commerce, 2009, p. 15.
47. SCC Case No. V 116/2010, p.29, para. 1.5.
48. Matti Kurkela and Santtu Turunen, Due Process in International Commercial Arbitration, 2nd Ed., OUP USA, 2010, p. 188.
49. Yves Derains, “Evidence and Confidentiality”, Confidentiality in Arbitration – 2009 Special Supplement ICC International Court of Arbitration Bulletin, 2009, p. 70.
50. Swiss Federal Supreme Court, Decision 4A_631/2011 of 9 December 2011, ASA Bull. 2/2012, p. 383; Reto Marghitola, Document Production in International Arbitration, Kluwer Law International, 2015, p. 211.
51. Karaha Bodas Co., L.L.C. v. Perusahaan Pertambangan Minyak Dan Gas Bumi Negara, 364 F.3d 274, 300 (5th Cir. 2004)
52. Ibid., p. 285.
53. Ibid., p. 304.
54. 原文為“[The arbitral tribunal] is mindful of its duty to regulate the production of documents and avoid abuses in the submission of evidence but is also conscious of its duty to allow the Parties to fully present their case”。Virginia Hamilton, “Document production in ICC Arbitration”, in Document Production in International Arbitration – 2006 Special Supplement ICC International Court of Arbitration Bulletin, 2006, p. 69.
55. OAO Northern Shipping Company v. Remolcadores de Marin Sl, Court of Appeal, Commercial Court, England, 27 July 2007, [2007] 2 Lloyd’s Rep 302, [2007] EWHC 1821 (Comm); Nigel Blackaby et al., Redfern and Hunter on International Arbitration, 6th Ed., Oxford University Press, 2015, para. 10.36.
56. 《紐約公約》第5條規(guī)定 “Recognition and enforcement of the award may be refused…”,其中“may”顯示了該公約賦予了仲裁裁決執(zhí)行地法院決定是否承認(rèn)與執(zhí)行的自由裁量權(quán)。Art. V(1)(e) New York Convention; Loukas A. Mistelis and Domenico di Pietro, “New York Convention, Article V [Grounds to refuse enforcement of foreign arbitral awards]”, in Loukas A. Mistelis, ed., Concise International Arbitration (Second Edition), Kluwer Law International, 2015, p. 26.
57. Motei & Associates, “Dubai Court of Appeal rejects a DIAC award due to arbitrator’s breach of due process”, http://kluwerarbitrationblog.com/2016/05/05/dubai-court-of-appeal-rejects-a-diac-award-due-to-arbitrators-breach-of-due-process/, May 5, 2019.
58. Louis Dreyfus S.A.S. v. Holding Tusculum B.V., Superior Court of Quebec, Canada, 8 December 2008], [2008] QCCS 5903 (CanLII).
59. Italian supplier v. South Korean buyer, ICC Case No. 4132, Preliminary Award, 22 September 1983, in Pieter Sanders, ed., Yearbook Commercial Arbitration 1985, Kluwer Law International, 1985, pp. 49-51; Gary B. Born, International Arbitration: Cases and Materials (Second Edition), Kluwer Law International, 2015, p. 981.
60. International Law Association, “Recommendations on Ascertaining the Contents of the Applicable Law in International Commercial Arbitration”, p. 2, para. 2, https://www.arbitration-ch.org/asset/7d81dc2d309e9e4003bf4bc5001b48ed/ILA_Recommendation_about_applicable_law.pdf, May 4, 2019; Jeff Waincymer, Procedure and Evidence in International Arbitration, Kluwer Law International, 2012, p. 58.
61. Waincymer, Procedure and Evidence in International Arbitration, p. 793; George von Mehren and Claudia Salomon, “Submitting Evidence in an International Arbitration: The Common Lawyer’s Guide”, Journal of International Arbitration 20(3), 2003, p. 290; Peter Ashford, “Document Production in International Arbitration: A Critique from 'Across the Pond'”, Loyola University Chicago International Law Review 10(1), 2012, p. 7.
62. This schedule is designed to crystallize the precise issues concerning production of documents in dispute. See Nigel Blackaby et al., Redfern and Hunter on International Arbitration, 6th Ed., Oxford University Press, 2015, paras. 6.101-6.102.
63. Nathan D. O'Malley, Rules of Evidence in International Arbitration: An Annotated Guide, Informa Law, 2012, p. 301, para. 9.83.
64. ICC Case No. 1000/2006, Procedural Order No. 8, in O’Malley, Rules of Evidence in International Arbitration, p. 301, para. 9.84.
65. 《IBA證據(jù)規(guī)則》在實(shí)踐中也得到了廣泛的適用。2015年一個(gè)關(guān)于國(guó)際仲裁進(jìn)步與創(chuàng)新的調(diào)查顯示約60%的仲裁案件使用了這套規(guī)則,77%的仲裁參與者見到這套規(guī)則在實(shí)際案件中被使用。See Queen Mary University of London and White & Case, “2015 International Arbitration Survey: Improvements and Innovations in International Arbitration”, pp. 35-36, http://www.arbitration.qmul.ac.uk/media/arbitration/docs/2015_International_Arbitration_Survey.pdf, May 5, 2019. See also the Preamble of IBA Rules; Guido S. Tawil and Judith Gill, Foreword to the IBA Rules on the Taking of Evidence in International Arbitration, 2010; 1999 IBA Working Party & 2010 IBA Rules of Evidence Review Subcommittee, Commentary on the revised text of the 2010 IBA Rules on the Taking of Evidence in International Arbitration (“IBA Commentary”), International Bar Association, 2010, p. 1; Emmanuel Gaillard and John Savage, eds., Fouchard Gaillard Goldman on International Commercial Arbitration, Kluwer Law International, 1999, p. 177, para. 352; Gabrielle Kaufmann-Kohler, “Soft Law in International Arbitration: Codification and Normativity”, Journal of International Dispute Settlement 1(2), 2010, p. 289.
66. Art. 9.2(e) IBA Rules; Jeff Waincymer, Procedure and Evidence in International Arbitration, Kluwer Law International, 2012, p. 869.
67. Waincymer, Procedure and Evidence in International Arbitration, p.869.
68. Art. 9.5 IBA Rules.
69. ICC Case No. 6497/1994, in Yearbook of Commercial Arbitration XXIV, 1999, p. 77.
70. Peter Ashford, The IBA Rules on the Taking of Evidence in International Arbitration: A Guide, Cambridge University Press, 2013, p. 165.
71. 原文為“prevent the only decisive piece of evidence from being examined”。See Yves Derains, “Evidence and Confidentiality”, Confidentiality in Arbitration – 2009 Special Supplement ICC International Court of Arbitration Bulletin, 2009, p. 70.
72. An UNCITRAL tribunal directed one party to produce tax records, in Publicis Communication v. True North Communications Inc., 206 F.3d 725 (7th Cir., 2000); Tobias Zuberbu?hler et al., IBA Rules of Evidence: Commentary on the IBA Rules on the Taking of Evidence in International Arbitration, Sellier European Law Publishers, 2012, p. 180; Nathan D. O'Malley, Rules of Evidence in International Arbitration: An Annotated Guide, Informa Law, 2012, p. 302, para. 9.85.
73. Reto Marghitola, Document Production in International Arbitration, Kluwer Law International, 2015, p. 91; Emmanuel Gaillard and John Savage, eds., Fouchard Gaillard Goldman on International Commercial Arbitration, Kluwer Law International, 1999, pp. 692-693, para. 1265; Yves Derains, “Evidence and Confidentiality”, Confidentiality in Arbitration – 2009 Special Supplement ICC International Court of Arbitration Bulletin, 2009, pp. 57-58.
74. Alexander Jolles and Sonja Stark-Traber, “Confidentiality”, in Elliott Geisinger and Nathalie Voser, eds., International Arbitration in Switzerland: A Handbook for Practitioners, 2nd Ed., Kluwer Law International, 2013, p. 150.
75. Nathan D. O'Malley, Rules of Evidence in International Arbitration: An Annotated Guide, Informa Law, 2012, p. 301, para. 9.83; Nathan D. O'Malley, “The Procedural Rules Governing the Production of Documentary Evidence in International Arbitration – As Applied in Practice”, The Law and Practice of International Courts and Tribunals 8, 2009, p. 68.
76. Jardine Lloyd Thompson Canada v. Western Oil Sands Inc., 2005 ABQB 509 (Alberta Court of Queen’s Bench Judicial District of Calgary, 19 July 2005).
77. Ibid.
78. Ibid.
79. Hilmar Raeschke-Kessler, “The Production of Documents in International Arbitration – A Commentary on Article 3 of the New IBA Rules of Evidence”, Arbitration International 18(4), 2002, p. 429; Reto Marghitola, Document Production in International Arbitration, Kluwer Law International, 2015, p. 93.
80. Reto Marghitola, Document Production in International Arbitration, Kluwer Law International, 2015, p. 93; Jeanne C. Fromer, “Trade secrecy in Willy Wonka’s Chocolate Factory”, in Rochelle C. Dreyfuss and Katherine J. Strandburg, eds., The Law and Theory of Trade Secrecy: A Handbook of Contemporary Research, Edward Elgar Publishing, 2011.
81、ICC Case No. 1000/2006, Procedural Order No. 8.
82. Art. 9.4 IBA Rules; Hilmar Raeschke-Kessler, “The Production of Documents in International Arbitration – A Commentary on Article 3 of the New IBA Rules of Evidence”, Arbitration International 18(4), 2002, pp. 429-430; Yves Derains, “Evidence and Confidentiality”, Confidentiality in Arbitration – 2009 Special Supplement ICC International Court of Arbitration Bulletin, 2009, p. 63.
83. Ibid., p. 68.
84. Ibid.
85. Gabrielle Kaufmann-Kohler and Philippe Ba?rtsch, “Discovery in international arbitration: How much is too much?”, SchiedsVZ 1, 2004, p.20; Peter Ashford, The IBA Rules on the Taking of Evidence in International Arbitration: A Guide, Cambridge University Press, 2013, p. 51; Derains, Evidence and Confidentiality, p. 70.
86. ICC Case No. 6497/1994, in Yearbook of Commercial Arbitration XXIV, 1999, pp. 71-79.
87. ICC Case No. 7893/1994, in Journal du droit international 1998.1069 (Annot. D.H.).
88. Ibid. 原文為“to properly participate and defend itself in the arbitration procedure”。
89. Bernstein v. On-Line Software Intern., Inc., 648 N.Y.S.2d 602, 604 (Supreme Court, Appellate Division, First Department, New York, 1996).
90. Ibid.
91. Alexander Jolles and Sonja Stark-Traber, “Confidentiality”, in Elliott Geisinger and Nathalie Voser, eds., International Arbitration in Switzerland: A Handbook for Practitioners, 2nd Ed., Kluwer Law International, 2013, p.151.
92. 見第二章第一節(jié)第(一)條。
93. 見第二章第二節(jié)第(一)條。
94. Art. 1.1 IBA Rules.
95. 原文是“if it is convinced, first, that the issues that the requesting party wishes to prove are relevant to the case and material to its outcome; second, that none of the reasons for objection set forth in Article 9.2 applies; and, third, that the requirements of Article 3.3 have been satisfied”。Art. 3.9 IBA Rules; 1999 IBA Working Party & 2010 IBA Rules of Evidence Review Subcommittee, Commentary on the revised text of the 2010 IBA Rules on the Taking of Evidence in International Arbitration, International Bar Association, 2010, p. 8.
96. 見第一章。
97. Société Internationale pour Participations Industrielles et Commerciales, S.A. v. Rogers, 357 U.S. 197 (Supreme Court of the United States, 1958).
98. Société Nationale Industrielle Aérospatiale v. U.S. District Court for the Southern District of Iowa, 482 U.S 522. (Supreme Court of the United States, 1987).
99. 在Rogers案和Aérospatiale案之間的近三十年里,法國(guó)《封鎖法案》經(jīng)歷了修訂,這個(gè)期間主要涉及以下案例:FTC v. Compagnie de Saint- Gobain-Pont-a?-Mousson, 636 F.2d 1300 (D.C. Cir. 1980); In re Oil Spill, 93 F.R.D. 840 (N.D. Ill. 1982); Soletanche & Rodio, Inc. v. Brown & Lambrecht Earth Movers, Inc., 99 F.R.D. 269 (N.D. Ill. 1983); Graco, Inc. v. Kremlin, Inc., 101 F.R.D. 503 ((N.D. Ill. 1984).
100. Rogers, p. 201 & p. 203.
101. Ibid., p. 213.
102. Jones Day Commentary, “French Blocking Statute: A Death Foretold?”, https://www.jonesday.com/French-Blocking-Statute-A-Death-Foretold-02-05-2014/, May 4, 2019.
103. Rogers, pp. 205-206.
104. Aérospatiale, p. 522.
105. Ibid.
106. Ibid., p. 544. 這個(gè)利益衡量測(cè)試也可以在美國(guó)《對(duì)外關(guān)系法重述(第三次)》中找到。See US Restatement (Third) of Foreign Relations Law § 442(1)(c) (1987).
107. Ibid.
108. Pierre Grosdidier, “The French Blocking Statute, The Hague Evidence Convention, and the Case Law: Lessons for French Parties Responding to American Discovery”, Texas International Law Journal 50, 2014, pp. 40-43.
109.Ibid., p. 21 & p. 38.
110. 原文為:“Section 383 Refusal to testify on personal grounds (1) The following persons are entitled to refuse to testify: … 6. Persons to whom facts are entrusted, by virtue of their office, profession or status, the nature of which mandates their confidentiality, or the confidentiality of which is mandated by law, where their testimony would concern facts to which the confidentiality obligation refers.” See the Federal Ministry of Justice of Germany, “Code of Civil Procedure”, https://www.gesetze-im-internet.de/englisch_zpo/englisch_zpo.html, May 5, 2019.
111. 德國(guó)本國(guó)法院馬格德堡地方法院曾要求慕尼黑儲(chǔ)蓄銀行(Stadtsparkasse München)披露其客戶信息,但銀行拒絕提供,經(jīng)過上訴,德國(guó)聯(lián)邦最高法院將該問題提交至歐洲法院(ECJ),ECJ分析了歐盟法和德國(guó)國(guó)內(nèi)法,認(rèn)為歐盟關(guān)于知識(shí)產(chǎn)權(quán)執(zhí)行的指令必須解釋為排除國(guó)內(nèi)法無條件允許銀行拒絕提供保密信息的效果,即銀行不得依據(jù)其國(guó)內(nèi)法拒絕提供保密信息。Coty Germany GmbH v Stadtsparkasse Magdebur, Judgment of the Court (Fourth Chamber) of 16 July 2015, Court of Justice of the European Union, Case C-580/13,
European Court Reports 2015.
112. United States v. First National City Bank, 396 F.2d 897 (2d Cir. 1968).
113. Ibid., p. 899.
114. United States v. First National City Bank, p. 900.
115. Ibid., p. 901.
116. Ibid.
117. Ibid., p. 903.
118. Ibid., p. 901.
119. Gucci America, Incorporated et al. v. Bank of China et al., 768 F.3d 122, 122 (2d Cir. 2014).
120. Ibid., Brief and Special Appendix of Appellant (“Gucci SPA”), 2013 WL 1790984, 10-12 (2d Cir., April 16, 2013).
121. 自2018年3月國(guó)務(wù)院機(jī)構(gòu)改革后,中國(guó)銀行業(yè)監(jiān)督管理委員會(huì)不再保留,與中國(guó)保險(xiǎn)監(jiān)督管理委員會(huì)合并后組建中國(guó)銀行保險(xiǎn)監(jiān)督管理委員會(huì),目前為國(guó)務(wù)院直屬事業(yè)單位。見國(guó)務(wù)院:《國(guó)務(wù)院機(jī)構(gòu)改革方案》,載國(guó)務(wù)院網(wǎng):http://www.gov.cn/guowuyuan/2018-03/17/content_5275116.htm,2019年5月2日最后訪問。
122. Gucci SPA, 12.
123. Ibid.; US Government, Brief for the United States of America as Amicus Curiae (“US Government’s Brief”), docket No. 11-3934, p. 6 (May 21, 2014).
124.有趣的是,在美國(guó)程序正在進(jìn)行的過程中,案件中的被告回到中國(guó),向中國(guó)法院起訴了中國(guó)銀行,稱中國(guó)銀行違法凍結(jié)了他們位于中國(guó)的銀行賬戶,這種凍結(jié)行為違反了中國(guó)法以及銀行與客戶之間簽訂的服務(wù)協(xié)議 ,中國(guó)法院最后判中國(guó)銀行敗訴,認(rèn)為銀行未能證明協(xié)議書中停止服務(wù)條款的要求已經(jīng)成就,命令中國(guó)銀行恢復(fù)服務(wù)。參見趙培媛等訴中國(guó)銀行股份有限公司北京朝陽支行合同糾紛案,中行麗都飯店支行訴趙培媛等侵權(quán)責(zé)任糾紛案。
125、US Government’s Brief, p. 4.
126. Ibid., p. 9.
127. Gucci America, Incorporated et al. v. Bank of China et al., 135 F.Supp.3d 87, 88 (S.D.N.Y. 2015).
128. US Securities and Exchange Commission v. Deloitte Touche Tohmatsu CPA Ltd., Civil Action No. 11–mc–512 (GK/DAR) (D.D.C. 2013).
129. Ibid.
130. Tiffany (NJ) LLC v. Qi Andrew, 276 F.R.D. 143 (S.D.N.Y. 2011).
131. Ibid., pp. 143-144.
132. 見第二章第二節(jié)第(二)條。
133. Redfern and Hunter, paras. 10.83, 10.87.
134. Ibid., para. 10.83.