當(dāng)前位置: 首頁 >> 資料 > 外國法資料
加拿大商事仲裁法案

(加拿大1986年法令全書第22章1986年8月10日起生效)


  簡稱

  1.本法可引用作《商事仲裁法案》。
  解釋 定義
  2.在本法內(nèi),“法典”
  “法典”是指基于聯(lián)合國國際貿(mào)易法委員會(huì)于1985年6月21日通過的示范法而制訂的《商事仲裁法典》,作為附錄;
  “國辦公司”
  “國辦公司”是指《金融管理法案》第95條定義的國辦公司?!安块T”是指《金融管理法案》第2條定義的部門。
  其它詞語和表達(dá)
  3.本法案所用的其它詞語和表達(dá)具有法典指定的意義。
  通常含義
  4.(1)本法應(yīng)按照上下文的通常含義并考慮其對象和目的善意地解釋。
  援引某些文件
 ?。?)(在解釋法典時(shí),可以援引
 ?。╝)聯(lián)合國國際貿(mào)易法委員會(huì)關(guān)于1985年6月3日至21日舉行的第十八次會(huì)議的報(bào)告;
  (b)秘書長關(guān)于聯(lián)合國國際貿(mào)易法委員會(huì)第十八次會(huì)議報(bào)告中的分析評論。) 
    適用
  生效法律
  5.(1)根據(jù)本節(jié),法典在加拿大有法律效力。
  某些聯(lián)邦活動(dòng)的限制
 ?。?)法典僅適用于至少仲裁的一方當(dāng)事人是部門或國辦公司的事項(xiàng)或者有關(guān)海商或海事的事項(xiàng)。
  適用時(shí)間
 ?。?)法典適用于本法案生效。 
    法院
  “法院”或“主管法院”的定義
  6.在法典中,“法院”或“主管法院”是指聯(lián)邦法院或上級法院,縣法院或地區(qū)法院,除非上下文另有所指。
  公布
  7.司法部應(yīng)負(fù)責(zé)將第4款第2(a)項(xiàng)和(b)項(xiàng)所指的文件于本法案生效后在《加拿大公報(bào)》上公布。 
    條例
  仲裁協(xié)議的條件
  8.根據(jù)司法部的建議,國會(huì)總督可以發(fā)布條例,規(guī)定部門或國辦公司訂立仲裁協(xié)議的條件。
  一般規(guī)定
  9.司法部可以頒布為執(zhí)行本法案或給予本法案任何條款效力所必要的條例。
  女王陛下的約束力
  約束女王陛下
  10.本法案對女王陛下在加拿大的權(quán)力具有約束力。
  生效
  1.本法案應(yīng)自公布時(shí)規(guī)定的日期生效。

附件

商事仲裁法典
 (依據(jù)聯(lián)合國國際貿(mào)易法委員會(huì)于1985年6月21日通過的國際商事仲裁示范法)

第一章 總則


  第1條 適用范圍

  (1)本法典適用于商事仲裁,但須遵守加拿大和任何其它國家之間有效的任何協(xié)議。
 ?。?)除第八、九三十五和三十六條外,本法典的規(guī)定僅適用于仲裁地點(diǎn)在加拿大境內(nèi)的仲裁。
 ?。?)本法典不影響國會(huì)通過的規(guī)定某些爭議不能提交仲裁或者僅可按照不同于本法典規(guī)定的條款進(jìn)行仲裁的任何其它法律。
  只有本附錄規(guī)定的條款可與聯(lián)合國國際貿(mào)易法委員會(huì)
  國際商事仲裁示范法的內(nèi)容不同。其余條款均同。
  第2條 定義和解釋規(guī)則
  為本法典之目的:
 ?。╝)“仲裁”是指不論是否由常設(shè)仲裁機(jī)構(gòu)管理的任何仲裁;
 ?。╞)“仲裁庭”是指一名獨(dú)任仲裁員或者一個(gè)仲裁員小組;
 ?。╟)“法院”是指一國司法系統(tǒng)中的一個(gè)實(shí)體或組織;
 ?。╠)除第二十八條外,本法典條款許可當(dāng)事人自由決定某一問題的,該自由包括當(dāng)事人有權(quán)授權(quán)包括機(jī)構(gòu)在內(nèi)的第三人作出決定;
 ?。╡)本法典的條款提到當(dāng)事人已協(xié)議、可以協(xié)議或者以任何其它方式提到當(dāng)事人協(xié)議的,該協(xié)議包括協(xié)議中提到的任何仲裁規(guī)則;
 ?。╢)本法典的條款提到申訴的,它也適用于反訴;提到答辯的,它也適用于對反訴的答辯。但是第二十五條(a)款和第三十二條(2)(a)款除外。
  ……
  第25條 法院在取證上的協(xié)助
  仲裁庭或者仲裁庭許可的一方當(dāng)事人可以請求加拿大的主管法院協(xié)助取證。法院可以根據(jù)它的職權(quán)并按照其取證規(guī)則滿足此請求。
  ……

第八章 裁決的承認(rèn)和執(zhí)行


  第35條 承認(rèn)和執(zhí)行

 ?。?)仲裁裁決,不論其在哪一國家作出,應(yīng)承認(rèn)為有約束力,并應(yīng)根據(jù)向主管法院提出的書面申請和本條及第三十六條的規(guī)定,予以執(zhí)行。
 ?。?)申請執(zhí)行裁決的一方當(dāng)事人應(yīng)提交充分有效的裁決正本或其驗(yàn)證無誤的副本,以及第七條所指的仲裁協(xié)議正本或其驗(yàn)證無誤的副本。如果裁決或協(xié)議不是以加拿大官方語言作成,當(dāng)事人應(yīng)提供驗(yàn)證無誤的該語言的譯本。
  第36條 拒絕承認(rèn)和執(zhí)行的理由
  (1)僅在下列情形下,不論在哪一國家作出的仲裁裁決,可以拒絕承認(rèn)或執(zhí)行:
  (a)根據(jù)被申請的一方當(dāng)事人的請求,如果該當(dāng)事人向申請承認(rèn)或執(zhí)行地的主管法院提供證據(jù)證明;
 ?。╥)第七條所指的仲裁協(xié)議的一方當(dāng)事人處于某種無行為能力,或者該協(xié)議根據(jù)當(dāng)事人已同意的法律為無效,或者沒有任何指示的,根據(jù)裁決作出地所在國的法律為無效;或者
 ?。╥i)被援引裁決的一方當(dāng)事人沒有給予指定仲裁員或進(jìn)行仲裁程序的適當(dāng)通知,或者--由于其它原因不能陳述意見;或者
 ?。╥ii)裁決處理的爭議不是提交仲裁的協(xié)議規(guī)定的或不在其范圍之內(nèi),或決定的事項(xiàng)超出了提交仲裁的范圍,但是提交仲裁的事項(xiàng)與沒有提交的事項(xiàng)可以劃分的,裁決中關(guān)于提交仲裁事項(xiàng)的決定可以承認(rèn)或執(zhí)行;或者
 ?。╥v)仲裁庭的組成或仲裁程序與當(dāng)事人之間的協(xié)議不符,或者無此協(xié)議的,與仲裁進(jìn)行地所在國的法律不符的;或者
 ?。╲)裁決尚未對當(dāng)事人生效,或者已被裁決作出地所在國或裁決依其法律作出的國家的法院撤銷或中止的;或者
  (b)如果法院認(rèn)為:
 ?。╥)爭議的標(biāo)的根據(jù)加拿大法律是不能以仲裁解決的,或者
 ?。╥i)承認(rèn)或執(zhí)行裁決將違反加拿大公共政策的。
 ?。?)如果已向本條第1款(a)(v)項(xiàng)所指的法院提出撤銷或中止裁決的申請,承認(rèn)或執(zhí)行地的法院認(rèn)為適當(dāng)?shù)模梢匝舆t作出決定,也可以根據(jù)申請承認(rèn)或執(zhí)行裁決的當(dāng)事人的申請,命令另外一方當(dāng)事人提供適當(dāng)?shù)膿?dān)保。

?